Compare Translations for Luke 6:15

Luke 6:15 BBE
And Matthew and Thomas and James, the son of Alphaeus, and Simon, who was named the Zealot,
Read Luke 6 BBE  |  Read Luke 6:15 BBE in parallel  
Luke 6:15 KJV
Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes,
Read Luke 6 KJV  |  Read Luke 6:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 6:15 NIV
Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot,
Read Luke 6 NIV  |  Read Luke 6:15 NIV in parallel  
Luke 6:15 NKJV
Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon called the Zealot;
Read Luke 6 NKJV  |  Read Luke 6:15 NKJV in parallel  
Luke 6:15 MSG
Matthew, Thomas, James, son of Alphaeus, Simon, called the Zealot,
Read Luke 6 MSG  |  Read Luke 6:15 MSG in parallel  
Luke 6:15 ASV
and Matthew and Thomas, and James [the son] of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot,
Read Luke 6 ASV  |  Read Luke 6:15 ASV in parallel  
Luke 6:15 CJB
Mattityahu; T'oma; Ya`akov Ben-Halfai;
Read Luke 6 CJB  |  Read Luke 6:15 CJB in parallel  
Luke 6:15 RHE
Matthew and Thomas, James the son of Alpheus, and Simon who is called Zelotes,
Read Luke 6 RHE  |  Read Luke 6:15 RHE in parallel  
Luke 6:15 ELB
und Matthäus und Thomas, und Jakobus, Alphäus' Sohn, und Simon, genannt Zelotes,
Read Luke 6 ELB  |  Read Luke 6:15 ELB in parallel  
Luke 6:15 ESV
and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot,
Read Luke 6 ESV  |  Read Luke 6:15 ESV in parallel  
Luke 6:15 GDB
Matteo, e Toma; Giacomo di Alfeo, e Simone, chiamato Zelote;
Read Luke 6 GDB  |  Read Luke 6:15 GDB in parallel  
Luke 6:15 GW
Matthew, Thomas, James (son of Alphaeus), Simon (who was called the Zealot),
Read Luke 6 GW  |  Read Luke 6:15 GW in parallel  
Luke 6:15 GNT
Matthew and Thomas, James son of Alphaeus, and Simon (who was called the Patriot),
Read Luke 6 GNT  |  Read Luke 6:15 GNT in parallel  
Luke 6:15 HNV
Mattityahu; T'oma; Ya`akov, the son of Halfai; Shim`on, who was called the Zealot;
Read Luke 6 HNV  |  Read Luke 6:15 HNV in parallel  
Luke 6:15 CSB
Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon called the Zealot;
Read Luke 6 CSB  |  Read Luke 6:15 CSB in parallel  
Luke 6:15 BLA
Mateo y Tomás; Jacobo, hijo de Alfeo, y Simón, al que llamaban el Zelote;
Read Luke 6 BLA  |  Read Luke 6:15 BLA in parallel  
Luke 6:15 RVR
Mateo y Tomás, Jacobo hijo de Alfeo, y Simón el que se llama Celador,
Read Luke 6 RVR  |  Read Luke 6:15 RVR in parallel  
Luke 6:15 LEB
and Matthew, and Thomas, and James the [son] of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot,
Read Luke 6 LEB  |  Read Luke 6:15 LEB in parallel  
Luke 6:15 LSG
Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Simon, appelé le zélote;
Read Luke 6 LSG  |  Read Luke 6:15 LSG in parallel  
Luke 6:15 LUT
Matthäus und Thomas, Jakobus, des Alphäus Sohn, Simon genannt Zelotes,
Read Luke 6 LUT  |  Read Luke 6:15 LUT in parallel  
Luke 6:15 NAS
and Matthew and Thomas ; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot ;
Read Luke 6 NAS  |  Read Luke 6:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 6:15 NCV
Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon (called the Zealot),
Read Luke 6 NCV  |  Read Luke 6:15 NCV in parallel  
Luke 6:15 NIRV
And there were Matthew, Thomas, and James, son of Alphaeus. There were also Simon who was called the Zealot
Read Luke 6 NIRV  |  Read Luke 6:15 NIRV in parallel  
Luke 6:15 NLT
Matthew, Thomas, James (son of Alphaeus), Simon (the Zealot),
Read Luke 6 NLT  |  Read Luke 6:15 NLT in parallel  
Luke 6:15 NRS
and Matthew, and Thomas, and James son of Alphaeus, and Simon, who was called the Zealot,
Read Luke 6 NRS  |  Read Luke 6:15 NRS in parallel  
Luke 6:15 OST
Matthieu et Thomas, Jacques, fils d'Alphée, et Simon appelé le zélé,
Read Luke 6 OST  |  Read Luke 6:15 OST in parallel  
Luke 6:15 RSV
and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot,
Read Luke 6 RSV  |  Read Luke 6:15 RSV in parallel  
Luke 6:15 RIV
e Matteo e Toma, e Giacomo d’Alfeo e Simone chiamato Zelota,
Read Luke 6 RIV  |  Read Luke 6:15 RIV in parallel  
Luke 6:15 SEV
Mateo y Tomás, Jacobo hijo de Alfeo, y Simón el que se llama Zelote,
Read Luke 6 SEV  |  Read Luke 6:15 SEV in parallel  
Luke 6:15 SVV
Mattheus en Thomas, Jakobus, den zoon van Alfeus, en Simon genaamd Zelotes;
Read Luke 6 SVV  |  Read Luke 6:15 SVV in parallel  
Luke 6:15 DBY
[and] Matthew and Thomas, James the [son] of Alphaeus and Simon who was called Zealot,
Read Luke 6 DBY  |  Read Luke 6:15 DBY in parallel  
Luke 6:15 VUL
Mattheum et Thomam Iacobum Alphei et Simonem qui vocatur Zelotes
Read Luke 6 VUL  |  Read Luke 6:15 VUL in parallel  
Luke 6:15 WBT
Matthew and Thomas, James the [son] of Alpheus, and Simon called Zelotes,
Read Luke 6 WBT  |  Read Luke 6:15 WBT in parallel  
Luke 6:15 TMB
Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called the Zealot,
Read Luke 6 TMB  |  Read Luke 6:15 TMB in parallel  
Luke 6:15 TNIV
Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot,
Read Luke 6 TNIV  |  Read Luke 6:15 TNIV in parallel  
Luke 6:15 WNT
Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus and Simon called the Zealot;
Read Luke 6 WNT  |  Read Luke 6:15 WNT in parallel  
Luke 6:15 WEB
Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Simon, who was called the Zealot;
Read Luke 6 WEB  |  Read Luke 6:15 WEB in parallel  
Luke 6:15 WYC
Matthew and Thomas, James Alphaeus, and Simon, that is called Zelotes,
Read Luke 6 WYC  |  Read Luke 6:15 WYC in parallel  
Luke 6:15 YLT
Matthew and Thomas, James of Alphaeus, and Simon called Zelotes,
Read Luke 6 YLT  |  Read Luke 6:15 YLT in parallel  

Luke 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The disciples pluck corn on the sabbath. (1-5) Works of mercy suitable to the sabbath day. (6-11) The apostles chosen. (12-19) Blessings and woes declared. (20-26) Christ exhorts to mercy. (27-36) And to justice and sincerity. (37-49)

Verses 1-5 Christ justifies his disciples in a work of necessity for themselves on the sabbath day, and that was plucking the ears of corn when they were hungry. But we must take heed that we mistake not this liberty for leave to commit sin. Christ will have us to know and remember that it is his day, therefore to be spent in his service, and to his honour.

Verses 6-11 Christ was neither ashamed nor afraid to own the purposes of his grace. He healed the poor man, though he knew that his enemies would take advantage against him for it. Let us not be drawn either from our duty or from our usefulness by any opposition. We may well be amazed, that the sons of men should be so wicked.

Verses 12-19 We often think one half hour a great deal to spend in meditation and secret prayer, but Christ was whole nights engaged in these duties. In serving God, our great care should be not to lose time, but to make the end of one good duty the beginning of another. The twelve apostles are here named; never were men so privileged, yet one of them had a devil, and proved a traitor. Those who have not faithful preaching near them, had better travel far than be without it. It is indeed worth while to go a great way to hear the word of Christ, and to go out of the way of other business for it. They came to be cured by him, and he healed them. There is a fulness of grace in Christ, and healing virtue in him, ready to go out from him, that is enough for all, enough for each. Men regard the diseases of the body as greater evils than those of their souls; but the Scripture teaches us differently.

Verses 20-26 Here begins a discourse of Christ, most of which is also found in ( Matthew 5 , Matthew 7 ) . But some think that this was preached at another time and place. All believers that take the precepts of the gospel to themselves, and live by them, may take the promises of the gospel to themselves, and live upon them. Woes are denounced against prosperous sinners as miserable people, though the world envies them. Those are blessed indeed whom Christ blesses, but those must be dreadfully miserable who fall under his woe and curse! What a vast advantage will the saint have over the sinner in the other world! and what a wide difference will there be in their rewards, how much soever the sinner may prosper, and the saint be afflicted here!

Verses 27-36 These are hard lessons to flesh and blood. But if we are thoroughly grounded in the faith of Christ's love, this will make his commands easy to us. Every one that comes to him for washing in his blood, and knows the greatness of the mercy and the love there is in him, can say, in truth and sincerity, Lord, what wilt thou have me to do? Let us then aim to be merciful, even according to the mercy of our heavenly Father to us.

Verses 37-49 All these sayings Christ often used; it was easy to apply them. We ought to be very careful when we blame others; for we need allowance ourselves. If we are of a giving and a forgiving spirit, we shall ourselves reap the benefit. Though full and exact returns are made in another world, not in this world, yet Providence does what should encourage us in doing good. Those who follow the multitude to do evil, follow in the broad way that leads to destruction. The tree is known by its fruits; may the word of Christ be so grafted in our hearts, that we may be fruitful in every good word and work. And what the mouth commonly speaks, generally agrees with what is most in the heart. Those only make sure work for their souls and eternity, and take the course that will profit in a trying time, who think, speak, and act according to the words of Christ. Those who take pains in religion, found their hope upon Christ, who is the Rock of Ages, and other foundation can no man lay. In death and judgment they are safe, being kept by the power of Christ through faith unto salvation, and they shall never perish.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use