Compare Translations for 1 Samuel 12:15

15 However, if you disobey the Lord and rebel against His command, the Lord's hand will be against you and against your ancestors.
15 But if you will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then the hand of the LORD will be against you and your king.
15 But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers.
15 But if you don't obey him and rebel against what he tells you, king or no king, you will fare no better than your fathers.
15 "If you will not listen to the voice of the LORD , but rebel against the command of the LORD , then the hand of the LORD will be against you, as it was against your fathers.
15 But if you do not obey the LORD, and if you rebel against his commands, his hand will be against you, as it was against your ancestors.
15 However, if you do not obey the voice of the Lord, but rebel against the commandment of the Lord, then the hand of the Lord will be against you, as it was against your fathers.
15 But if you rebel against the LORD ’s commands and refuse to listen to him, then his hand will be as heavy upon you as it was upon your ancestors.
15 but if you will not heed the voice of the Lord, but rebel against the commandment of the Lord, then the hand of the Lord will be against you and your king.
15 mas se não derdes ouvidos � voz do Senhor, e fordes rebeldes �s suas ordens, a mão do Senhor será contra vós, como foi contra vossos pais:
15 but if ye will not hearken unto the voice of Jehovah, but rebel against the commandment of Jehovah, then will the hand of Jehovah be against you, as it was against your fathers.
15 But if you do not give ear to the voice of the Lord, but go against his orders, then the hand of the Lord will be against you and against your king for your destruction, as it was against your fathers.
15 Pero si no escucháis la voz del SEÑOR, sino que os rebeláis contra el mandamiento del SEÑOR, entonces la mano del SEÑOR estará contra vosotros, como estuvo contra vuestros padres.
15 But if you don't obey the LORD and rebel against the LORD's command, then the LORD's power will go against you and your king to destroy you.
15 But if you don't obey the LORD and rebel against the LORD's command, then the LORD's power will go against you and your king to destroy you."
15 But if you refuse to obey what ADONAI says and rebel against ADONAI's orders, then ADONAI will oppress both you and your leaders.
15 But if ye will not hearken to the voice of Jehovah, and if ye rebel against the commandment of Jehovah, then will the hand of Jehovah be against you, as against your fathers.
15 Wenn ihr aber nicht auf die Stimme Jehovas höret und gegen den Befehl Jehovas widerspenstig seid, so wird die Hand Jehovas wider euch sein, wie wider eure Väter.
15 But if you do not listen to the Lord but disobey his commands, he will be against you and your king.
15 But if you do not listen to the Lord but disobey his commands, he will be against you and your king.
15 But if you don't obey the LORD, if you rebel against what he says, then the LORD will be against you as he was against your ancestors.
15 but if you will not listen to the voice of the LORD, but rebel against the mitzvah of the LORD, then will the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers.
15 Mas si no oyereis la voz del SEÑOR, y si fuereis rebeldes a las palabras del SEÑOR, la mano del SEÑOR será contra vosotros como contra vuestros padres
15 But if ye will not hear the voice of the LORD but rebel against the commandment of the LORD, then the hand of the LORD shall be against you as it was against your fathers.
15 But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers.
15 But, if you do not listen to the voice of Yahweh, and you rebel against {what Yahweh says}, then the hand of Yahweh will be against you [as it was] against your ancestors.
15 Mais si vous n'obéissez pas à la voix de l'Eternel, et si vous êtes rebelles à la parole de l'Eternel, la main de l'Eternel sera contre vous, comme elle a été contre vos pères.
15 Werdet ihr aber des HERRN Stimme nicht gehorchen, sondern seinem Munde ungehorsam sein, so wird die Hand des HERRN wider euch sein wie wider eure Väter. {~}
15 But if you don't obey the Lord, and if you turn against his commands, he will be against you. He will do to you what he did to your ancestors.
15 But you must not disobey him. You must not say no to his commands. If you do, his powerful hand will punish you. That's what happened to your people who lived before you.
15 but if you will not heed the voice of the Lord, but rebel against the commandment of the Lord, then the hand of the Lord will be against you and your king.
15 Pero si se rebelan contra los mandatos del Señor
y rehúsan escucharlo, entonces su mano será tan dura con ustedes como ha sido con sus antepasados.
15 En cambio, si lo desobedecen y no acatan sus mandatos, él descargará su mano sobre ustedes como la descargó contra sus antepasados.
15 Todavia, se vocês desobedecerem ao SENHOR e se rebelarem contra o seu mandamento, sua mão se oporá a vocês da mesma forma como se opôs aos seus antepassados.
15 Mais si vous n'obéissez pas à la voix de l'Éternel, et si vous êtes rebelles au commandement de l'Éternel, la main de l'Éternel sera contre vous, comme elle a été contre vos pères.
15 But if you will not hearken to the voice of the Lord, but will rebel against his words, the hand of the Lord shall be upon you, and upon your fathers.
15 but if you will not hearken to the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then the hand of the LORD will be against you and your king.
15 but if you will not hearken to the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then the hand of the LORD will be against you and your king.
15 Mas si no oyereis la voz de Jehová, y si fuereis rebeldes á las palabras de Jehová, la mano de Jehová será contra vosotros como contra vuestros padres.
15 Mas si no oyereis la voz del SEÑOR, y si fuereis rebeldes a las palabras del SEÑOR, la mano del SEÑOR será contra vosotros como contra vuestros padres.
15 Doch zo gij naar de stem des HEEREN niet zult horen, maar den mond des HEEREN wederspannig zijn, zo zal de hand des HEEREN, tegen u zijn, als tegen uw vaders.
15 But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers.
15 But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your fathers.
15 si autem non audieritis vocem Domini sed exasperaveritis sermonem Domini erit manus Domini super vos et super patres vestros
15 si autem non audieritis vocem Domini sed exasperaveritis sermonem Domini erit manus Domini super vos et super patres vestros
15 But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the commandment of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as [it was] against your fathers.
15 but if you will not listen to the voice of Yahweh, but rebel against the commandment of Yahweh, then will the hand of Yahweh be against you, as it was against your fathers.
15 Forsooth if ye hear not the voice of the Lord, but wrath his word, the hand of the Lord shall be on you, and on your fathers. (But if ye do not listen to the Lord's voice, and rebel against his commands, the hand of the Lord shall be against you, and against your fathers.)
15 `And if ye do not hearken to the voice of Jehovah -- then ye have provoked the mouth of Jehovah, and the hand of Jehovah hath been against you, and against your fathers.

1 Samuel 12:15 Commentaries