Compare Translations for 1 Samuel 25:40

40 When David's servants came to Abigail at Carmel, they said to her, "David sent us to bring you to him as a wife."
40 When the servants of David came to Abigail at Carmel, they said to her, "David has sent us to you to take you to him as his wife."
40 And when the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spake unto her, saying, David sent us unto thee, to take thee to him to wife.
40 David's servants went to Abigail at Carmel with the message, "David sent us to bring you to marry him."
40 When the servants of David came to Abigail at Carmel, they spoke to her, saying, "David has sent us to you to take you as his wife."
40 His servants went to Carmel and said to Abigail, “David has sent us to you to take you to become his wife.”
40 When the servants of David had come to Abigail at Carmel, they spoke to her saying, "David sent us to you, to ask you to become his wife."
40 When the messengers arrived at Carmel, they told Abigail, “David has sent us to take you back to marry him.”
40 When David's servants came to Abigail at Carmel, they said to her, "David has sent us to you to take you to him as his wife."
40 Vindo, pois, os servos de Davi a Abigail, no Carmelo, lhe falaram, dizendo: Davi nos mandou a ti, para te tomarmos por sua mulher.
40 And when the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spake unto her, saying, David hath sent us unto thee, to take thee to him to wife.
40 And when David's servants came to Carmel, to Abigail, they said to her, David has sent us to you to take you to him as his wife.
40 Y los siervos de David fueron a casa de Abigail en Carmel, y le hablaron diciendo: David nos ha enviado a ti, para tomarte para sí por mujer.
40 When David's servants reached Abigail at Carmel, they said to her, "David has sent us to you so you can become his wife."
40 When David's servants reached Abigail at Carmel, they said to her, "David has sent us to you so you can become his wife."
40 When David's servants reached Avigayil in Karmel, they said to her, "David has sent us to you to bring you to him to be his wife."
40 And the servants of David came to Abigail to Carmel, and spoke to her, saying, David has sent us to thee, to take thee as his wife.
40 Und die Knechte Davids kamen zu Abigail nach Karmel; und sie redeten zu ihr und sprachen: David hat uns zu dir gesandt, um dich zu seinem Weibe zu nehmen.
40 His servants went to her at Carmel and said to her, "David sent us to take you to him to be his wife."
40 His servants went to her at Carmel and said to her, "David sent us to take you to him to be his wife."
40 When David's servants came to Abigail at Carmel, they told her, "David has sent us to you so that we can take you to him to be his wife."
40 When the servants of David were come to Avigayil to Karmel, they spoke to her, saying, David has sent us to you, to take you to him as wife.
40 Y los criados de David vinieron a Abigail en el Carmelo, y hablaron con ella, diciendo: David nos ha enviado a ti, para tomarte por su mujer
40 And when the slaves of David were come to Abigail to Carmel, they spoke with her, saying, David sent us unto thee to take thee to him to wife.
40 And when the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spake unto her, saying , David sent us unto thee, to take thee to him to wife.
40 So the servants of David came to Abigail at Carmel, and they spoke to her, saying, "David has sent us to you to take you for his wife."
40 Les serviteurs de David arrivèrent chez Abigaïl à Carmel, et lui parlèrent ainsi: David nous a envoyés vers toi, afin de te prendre pour sa femme.
40 Und da die Knechte Davids zu Abigail kamen gen Karmel, redeten sie mit ihr und sprachen: David hat uns zu dir gesandt, daß er dich zum Weibe nehme.
40 His servants went to Carmel and said to Abigail, "David sent us to take you so you can become his wife."
40 His servants went to Carmel. They said to Abigail, "David has sent us to you. He wants you to come back with us and become his wife."
40 When David's servants came to Abigail at Carmel, they said to her, "David has sent us to you to take you to him as his wife."
40 Cuando los mensajeros llegaron a Carmelo, le dijeron a Abigail:
—David nos ha enviado para que la llevemos a fin de que se case con él.
40 Cuando los criados llegaron a Carmel, hablaron con Abigaíl y le dijeron:—David nos ha enviado para pedirle a usted que se case con él.
40 Seus servos foram a Carmelo e disseram a Abigail: “Davi nos mandou buscá-la para que seja sua mulher”.
40 Les serviteurs de David vinrent donc vers Abigaïl, à Carmel, lui parlèrent, en disant: David nous a envoyés vers toi, afin de te prendre pour sa femme.
40 And David’s servants came to Abigail, to Carmel, and spoke to her, saying: David hath sent us to thee, to take thee to himself for a wife.
40 And when the servants of David came to Ab'igail at Carmel, they said to her, "David has sent us to you to take you to him as his wife."
40 And when the servants of David came to Ab'igail at Carmel, they said to her, "David has sent us to you to take you to him as his wife."
40 Y los criados de David vinieron á Abigail en el Carmelo, y hablaron con ella, diciendo: David nos ha enviado á ti, para tomarte por su mujer.
40 Y los criados de David vinieron a Abigail en el Carmelo, y hablaron con ella, diciendo: David nos ha enviado a ti, para tomarte por su mujer.
40 Als nu de knechten van David tot Abigail gekomen waren te Karmel, zo spraken zij tot haar, zeggende: David heeft ons tot u gezonden, dat hij zich u ter vrouwe neme.
40 And when the servants of David had come to Abigail at Carmel, they spoke unto her, saying, "David sent us unto thee to take thee to him as wife."
40 And when the servants of David had come to Abigail at Carmel, they spoke unto her, saying, "David sent us unto thee to take thee to him as wife."
40 et venerunt pueri David ad Abigail in Carmelum et locuti sunt ad eam dicentes David misit nos ad te ut accipiat te sibi in uxorem
40 et venerunt pueri David ad Abigail in Carmelum et locuti sunt ad eam dicentes David misit nos ad te ut accipiat te sibi in uxorem
40 And when the servants of David had come to Abigail to Carmel, they spoke to her, saying, David hath sent us to thee, to take thee to him for a wife.
40 When the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spoke to her, saying, David has sent us to you, to take you to him as wife.
40 And the servants of David came to Abigail into Carmel, and spake to her, and said, David sent us to thee, that he take thee into wife to him. (And so David's servants came to Abigail at Carmel, and spoke to her, and said, David sent us to tell thee, that he would take thee as his wife.)
40 And the servants of David come in unto Abigail at Carmel, and speak unto her, saying, `David hath sent us unto thee to take thee to him for a wife.'

1 Samuel 25:40 Commentaries