12
Hiram also said: May the Lord God of Israel, who made the heavens and the earth, be praised! He gave King David a wise son with insight and understanding, who will build a temple for the Lord and a royal palace for himself.
12
Hiram also said, "Blessed be the LORD God of Israel, who made heaven and earth, who has given King David a wise son, who has discretion and understanding, who will build a temple for the LORD and a royal palace for himself.
12
Huram said moreover, Blessed be the LORD God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, that might build an house for the LORD, and an house for his kingdom.
12
He wrote on, "Blessed be the God of Israel, who made heaven and earth, and who gave King David a son so wise, so knowledgeable and shrewd, to build a temple for God and a palace for himself.
12
Then Huram continued, "Blessed be the LORD , the God of Israel, who has made heaven and earth, who has given King David a wise son, endowed with discretion and understanding, who will build a house for the LORD and a royal palace for himself.
12
And Hiram added: “Praise be to the LORD, the God of Israel, who made heaven and earth! He has given King David a wise son, endowed with intelligence and discernment, who will build a temple for the LORD and a palace for himself.
12
Hiram also said: Blessed be the Lord God of Israel, who made heaven and earth, for He has given King David a wise son, endowed with prudence and understanding, who will build a temple for the Lord and a royal house for himself!
12
Praise the LORD, the God of Israel, who made the heavens and the earth! He has given King David a wise son, gifted with skill and understanding, who will build a Temple for the LORD and a royal palace for himself.
12
Huram also said, "Blessed be the Lord God of Israel, who made heaven and earth, who has given King David a wise son, endowed with discretion and understanding, who will build a temple for the Lord, and a royal palace for himself.
12
Huram said moreover, Blessed be Jehovah, the God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with discretion and understanding, that should build a house for Jehovah, and a house for his kingdom.
12
And Huram said, Praise be to the Lord, the God of Israel, maker of heaven and earth, who has given to David the king a wise son, full of wisdom and good sense, to be the builder of a house for the Lord and a house for himself as king.
12
Bless the LORD, Israel's God, who made heaven and earth. He gave King David a wise son who possesses the knowledge and understanding to build a temple for the LORD and a royal palace for himself.
12
Bless the LORD, Israel's God, who made heaven and earth. He gave King David a wise son who possesses the knowledge and understanding to build a temple for the LORD and a royal palace for himself.
12
Huram continued, "Blessed be ADONAI, the God of Isra'el, who made heaven and earth, who has given David the king a wise, knowledgeable son with common sense to build a house for ADONAI and a royal palace for himself.
12
And Huram said, Blessed be Jehovah the God of Israel, that made the heavens and the earth, who has given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, who will build a house for Jehovah and a house for his kingdom.
12
Praise the Lord God of Israel, Creator of heaven and earth! He has given King David a wise son, full of understanding and skill, who now plans to build a temple for the Lord and a palace for himself.
12
Praise the Lord God of Israel, Creator of heaven and earth! He has given King David a wise son, full of understanding and skill, who now plans to build a temple for the Lord and a palace for himself.
12
Huram added, "May the LORD God of Israel be praised. He made the heavens and the earth and has given King David a wise son who has insight and intelligence and can build the LORD's temple and a royal palace.
12
Huram said moreover, Blessed be the LORD, the God of Yisra'el, that made heaven and eretz, who has given to David the king a wise son, endowed with discretion and understanding, that should build a house for the LORD, and a house for his kingdom.
12
Hiram said, moreover, Blessed be the LORD God of Israel, that made the heavens and the earth, who has given to King David a wise son with knowledge, good sense and understanding, that he might build a house for the LORD and a house for his kingdom.
12
Huram said moreover, Blessed be the LORD God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, that might build an house for the LORD, and an house for his kingdom.
12
Then Huram said, "Blessed be Yahweh, the God of Israel, who has made the heavens and the earth, who has given to King David a wise son knowing discretion and understanding, who will build for Yahweh a house and a royal palace for himself.
12
Hiram also said: "Praise the Lord, the God of Israel, who made heaven and earth! He has given King David a wise son, one with wisdom and understanding, who will build a temple for the Lord and a palace for himself.
12
Hiram continued, "I praise the Lord. He is the God of Israel. He made heaven and earth. He has given King David a wise son. You have good sense. You understand what is right. You will build a temple for the Lord. You will also build a palace for yourself.
12
Huram also said, "Blessed be the Lord God of Israel, who made heaven and earth, who has given King David a wise son, endowed with discretion and understanding, who will build a temple for the Lord, and a royal palace for himself.
12
And he added, saying: Blessed be the Lord the God of Israel, who made heaven and earth, who hath given to king David a wise and knowing son, endued with understanding and prudence, to build a house to the Lord, and a palace for himself.
12
Huram also said, "Blessed be the LORD God of Israel, who made heaven and earth, who has given King David a wise son, endued with discretion and understanding, who will build a temple for the LORD, and a royal palace for himself.
12
Huram also said, "Blessed be the LORD God of Israel, who made heaven and earth, who has given King David a wise son, endued with discretion and understanding, who will build a temple for the LORD, and a royal palace for himself.
12
Hiram said moreover: "Blessed be the LORD God of Israel, who made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, who might build a house for the LORD and a house for his kingdom.
12
Hiram said moreover: "Blessed be the LORD God of Israel, who made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, who might build a house for the LORD and a house for his kingdom.
12
et addidit dicens benedictus Dominus Deus Israhel qui fecit caelum et terram qui dedit David regi filium sapientem et eruditum et sensatum atque prudentem ut aedificaret domum Domino et palatium sibi
12
et addidit dicens benedictus Dominus Deus Israhel qui fecit caelum et terram qui dedit David regi filium sapientem et eruditum et sensatum atque prudentem ut aedificaret domum Domino et palatium sibi
12
Huram said moreover, Blessed [be] the LORD God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, that may build a house for the LORD, and a house for his kingdom.
12
Huram said moreover, Blessed be Yahweh, the God of Israel, that made heaven and earth, who has given to David the king a wise son, endowed with discretion and understanding, that should build a house for Yahweh, and a house for his kingdom.
12
And Hiram added to (that), saying, Blessed be the Lord God of Israel, that made heaven and earth, which hath given to king David a wise son, and learned, and witting, and prudent, that he should build an house to the Lord, and a palace to himself. (And Hiram added to that, saying, Blessed be the Lord God of Israel, who made heaven and earth, and who hath given to King David a wise and learned son, knowledgeable and prudent, who shall build a House for the Lord, and a palace for himself.)
12
And Huram saith, `Blessed [is] Jehovah, God of Israel, who made the heavens and the earth, who hath given to David the king a wise son, knowing wisdom and understanding, who doth build a house for Jehovah, and a house for his kingdom.