28
Now therefore, assemble the rest of the troops, lay siege to the city, and capture it. Otherwise I will be the one to capture the city, and it will be named after me.
28
Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name.
28
Hurry and get the rest of the troops together and set up camp here at the city and complete the capture yourself. Otherwise, I'll capture it and get all the credit instead of you."
28
"Now therefore, gather the rest of the people together and camp against the city and capture it, or I will capture the city myself and it will be named after me."
28
Now therefore, gather the rest of the people together and encamp against the city and take it, lest I take the city and it be called after my name."
28
Now, then, gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it; or I myself will take the city, and it will be called by my name."
28
Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it; lest I take the city, and it be called after my name.
28
So now, get the rest of the people together, and put them in position against the town and take it, for if I take it, it will be named after my name.
28
Therefore, assemble the rest of the people; lay siege to the city; and capture it. Otherwise, I will capture the city; and it will be named after me!"
28
und nun versammle das übrige Volk und belagere die Stadt und nimm sie ein, daß nicht ich die Stadt einnehme, und sie nach meinem Namen genannt werde.
28
Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it; lest I take the city, and it be called after my name.
28
Now, therefore, gather the rest of the people together and encamp against the city and take it lest I take the city, and it be called after my name.
28
Now therefore gather the rest of the people together , and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name.
28
rassemble maintenant le reste du peuple, campe contre la ville, et prends-la, de peur que je ne la prenne moi-même et que la gloire ne m'en soit attribuée.
28
So bring the rest of the troops together. Surround the city and get ready to attack it. Then capture it. If you don't, I'll capture it myself. Then it will be named after me."
28
Now, then, gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it; or I myself will take the city, and it will be called by my name."
28
Ahora, pues, le pido a Su Majestad que movilice el resto de las tropas para sitiar y capturar la ciudad. Si no, lo haré yo mismo y le pondrán mi nombre».
28
Maintenant donc assemble le reste du peuple, et campe contre la ville et prends-la, de peur que je ne prenne la ville et qu'on ne l'appelle de mon nom.
28
Now therefore gather thou the rest of the people together, and besiege the city and take it: lest when the city shall be wasted by me, the victory be ascribed to my name.
28
Zo verzamel gij nu het overige des volks, en beleger de stad, en neem ze in; opdat niet, zo ik de stad zou innemen, mijn naam over haar uitgeroepen worde.
28
Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it; lest I take the city, and it be called after my name.
28
Now therefore gather thou the tother part of the people, and besiege thou the city, and take thou it, lest when the city is wasted of me (lest when I have destroyed the city), the victory be areckoned to my name.
28
and now, gather the rest of the people, and encamp against the city, and capture it, lest I capture the city, and my name hath been called upon it.'