Compare Translations for 2 Samuel 22:11

11 He rode on a cherub and flew, soaring on the wings of the wind.
11 He rode on a cherub and flew; he was seen on the wings of the wind.
11 And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
11 He rode a winged creature, swift on wind-wings.
11 "And He rode on a cherub and flew; And He appeared on the wings of the wind.
11 He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
11 He rode upon a cherub, and flew; And He was seen upon the wings of the wind.
11 Mounted on a mighty angelic being, he flew, soaring on the wings of the wind.
11 He rode on a cherub, and flew; he was seen upon the wings of the wind.
11 Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
11 And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he was seen upon the wings of the wind.
11 And he went through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
11 Cabalgó sobre un querubín, y voló; y apareció sobre las alas del viento.
11 God mounted the heavenly creatures and flew; he was seen on the wind's wings.
11 God mounted the heavenly creatures and flew; he was seen on the wind's wings.
11 He rode on a keruv and flew, he was seen on the wings of the wind.
11 And he rode upon a cherub, and did fly; And he was seen upon the wings of the wind.
11 Und er fuhr auf einem Cherub und flog daher, und er erschien auf den Fittichen des Windes.
11 He flew swiftly on his winged creature; he traveled on the wings of the wind.
11 He flew swiftly on his winged creature; he traveled on the wings of the wind.
11 He rode on one of the angels as he flew, and he soared on the wings of the wind.
11 He rode on a Keruv, and did fly; Yes, he was seen on the wings of the wind.
11 Subió sobre el querubín, y voló; se apareció sobre las alas del viento
11 And he rode upon a cherub and flew; and he appeared upon the wings of the wind.
11 And he rode upon a cherub, and did fly : and he was seen upon the wings of the wind.
11 He rode upon a cherub and flew; he was seen on the wings of the wind.
11 Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent.
11 Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher, und er schwebte auf den Fittichen des Windes.
11 He rode a creature with wings and flew. He raced on the wings of the wind.
11 He got on the cherubim and flew. The wings of the wind lifted him up.
11 He rode on a cherub, and flew; he was seen upon the wings of the wind.
11 Voló montado sobre un poderoso ser angelical,
remontándose
sobre las alas del viento.
11 Montando sobre un querubín, surcó los cielosy se remontó sobre las alas del viento.
11 Montou sobre um querubim e voou;elevou-se sobre as asas do vento.
11 Il était monté sur un chérubin et volait; il parut sur les ailes du vent.
11 And he rode upon the cherubims, and flew: and slid upon the wings of the wind.
11 He rode on a cherub, and flew; he was seen upon the wings of the wind.
11 He rode on a cherub, and flew; he was seen upon the wings of the wind.
11 Subió sobre el querubín, y voló: Aparecióse sobre las alas del viento.
11 Subió sobre el querubín, y voló; se apareció sobre las alas del viento.
11 En Hij voer op een cherub, en vloog, en werd gezien op de vleugelen des winds.
11 And He rode upon a cherub, and flew; and He was seen upon the wings of the wind.
11 And He rode upon a cherub, and flew; and He was seen upon the wings of the wind.
11 et ascendit super cherubin et volavit et lapsus est super pinnas venti
11 et ascendit super cherubin et volavit et lapsus est super pinnas venti
11 And he rode upon a cherub, and flew: and he was seen upon the wings of the wind.
11 He rode on a cherub, and did fly; Yes, he was seen on the wings of the wind.
11 And he went upon cherubim, and flew; and he slid on the pens/on the feathers of the wind (and he went upon the wings of the wind).
11 And He rideth on a cherub, and doth fly, And is seen on the wings of the wind.

2 Samuel 22:11 Commentaries