Compare Translations for 2 Samuel 7:11

11 ever since the day I ordered judges to be over My people Israel. I will give you rest from all your enemies. " 'The Lord declares to you: The Lord Himself will make a house for you.
11 from the time that I appointed judges over my people Israel. And I will give you rest from all your enemies. Moreover, the LORD declares to you that the LORD will make you a house.
11 And as since the time that I commanded judges to be over my people Israel, and have caused thee to rest from all thine enemies. Also the LORD telleth thee that he will make thee an house.
11 even during the days I set judges over my people Israel. Finally, I'm going to give you peace from all your enemies.
11 even from the day that I commanded judges to be over My people Israel; and I will give you rest from all your enemies. The LORD also declares to you that the LORD will make a house for you.
11 and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies. “ ‘The LORD declares to you that the LORD himself will establish a house for you:
11 since the time that I commanded judges to be over My people Israel, and have caused you to rest from all your enemies. Also the Lord tells you that He will make you a house.
11 starting from the time I appointed judges to rule my people Israel. And I will give you rest from all your enemies. “‘Furthermore, the LORD declares that he will make a house for you—a dynasty of kings!
11 from the time that I appointed judges over my people Israel; and I will give you rest from all your enemies. Moreover the Lord declares to you that the Lord will make you a house.
11 e como desde o dia em que ordenei que houvesse juízes sobre o meu povo Israel. A ti, porém, darei descanso de todos os teus inimigos. Também o Senhor te declara que ele te fará casa.
11 and [as] from the day that I commanded judges to be over my people Israel; and I will cause thee to rest from all thine enemies. Moreover Jehovah telleth thee that Jehovah will make thee a house.
11 From the time when I put judges over my people Israel; and I will give you peace from all who are against you. And the Lord says to you that he will make you the head of a line of kings.
11 y como desde el día en que ordené que hubiera jueces sobre mi pueblo Israel; te daré reposo de todos tus enemigos, y el SEÑOR también te hace saber que el SEÑOR te edificará una casa.
11 when I appointed leaders over my people Israel. And I will give you rest from all your enemies. And the LORD declares to you that the LORD will make a dynasty for you.
11 when I appointed leaders over my people Israel. And I will give you rest from all your enemies. And the LORD declares to you that the LORD will make a dynasty for you.
11 and as they did from the time I ordered judges to be over my people Isra'el; instead, I will give you rest from all your enemies. "'Moreover, ADONAI tells you that ADONAI will make you a house.
11 and since the time that I commanded judges to be over my people Israel. And I have given thee rest from all thine enemies; and Jehovah telleth thee that Jehovah will make thee a house.
11 wie früher und seit dem Tage, da ich Richter über mein Volk Israel bestellt habe. Und ich habe dir Ruhe geschafft vor allen deinen Feinden; und Jehova tut dir kund, daß Jehova dir ein Haus machen wird.
11 ever since I appointed judges to rule my people Israel. So I will give you peace with all your enemies. I, the LORD, tell you that I will make a house for you.
11 and [as] from the day that I commanded judges to be over my people Yisra'el; and I will cause you to rest from all your enemies. Moreover the LORD tells you that the LORD will make you a house.
11 desde el día que puse jueces sobre mi pueblo Israel. Y yo te daré descanso de todos tus enemigos. Asimismo el SEÑOR te hace saber, que él te quiere hacer casa a ti
11 since the time that I commanded judges to be over my people Israel. And I will cause thee to rest from all thy enemies. Likewise, the LORD makes thee to know that he will make thee a house.
11 And as since the time that I commanded judges to be over my people Israel, and have caused thee to rest from all thine enemies . Also the LORD telleth thee that he will make thee an house.
11 {In the manner that} I appointed judges over my people Israel, I will give you rest from all your enemies. And Yahweh declares to you that Yahweh will build a house for you.
11 et comme à l'époque où j'avais établi des juges sur mon peuple d'Israël. Je t'ai accordé du repos en te délivrant de tous tes ennemis. Et l'Eternel t'annonce qu'il te créera une maison.
11 und will Ruhe geben von allen deinen Feinden. Und der HERR verkündigt dir, daß der HERR dir ein Haus machen will.
11 when I chose judges for my people Israel. But I will give you peace from all your enemies. I also tell you that I will make your descendants kings of Israel after you.
11 That is what your enemies have done ever since I appointed leaders over my people Israel. But I will give you peace and rest from all of them. " ' "I tell you that I myself will set up a royal house for you.
11 from the time that I appointed judges over my people Israel; and I will give you rest from all your enemies. Moreover the Lord declares to you that the Lord will make you a house.
11 cuando designé jueces para que gobernaran a mi pueblo Israel; y te daré descanso de todos tus enemigos.
»”Además, el Señor
declara que construirá una casa para ti, ¡una dinastía de reyes!
11 desde el día en que nombré gobernantes sobre mi pueblo Israel. Y a ti te daré descanso de todos tus enemigos”.»Pero ahora el SEÑOR te hace saber que será él quien te construya una casa.
11 e têm feito desde a época em que nomeei juízes sobre Israel, o meu povo. Também subjugarei todos os seus inimigos. Saiba também que eu, o SENHOR, estabelecerei para ele uma dinastia.
11 Depuis le jour où j'ai établi des juges sur mon peuple d'Israël. Et je t'ai donné du repos de tous tes ennemis. L'Éternel donc t'a fait entendre qu'il te bâtira une maison.
11 From the day that I appointed judges over my people Israel: and I will give thee rest from all thy enemies. And the Lord foretelleth to thee, that the Lord will make thee a house.
11 from the time that I appointed judges over my people Israel; and I will give you rest from all your enemies. Moreover the LORD declares to you that the LORD will make you a house.
11 from the time that I appointed judges over my people Israel; and I will give you rest from all your enemies. Moreover the LORD declares to you that the LORD will make you a house.
11 Desde el día que puse jueces sobre mi pueblo Israel; y yo te daré descanso de todos tus enemigos. Asimimso Jehová te hace saber, que él te quiere hacer casa.
11 desde el día que puse jueces sobre mi pueblo Israel. Y yo te daré descanso de todos tus enemigos. Asimismo el SEÑOR te hace saber, que él te quiere hacer casa a ti.
11 En van dien dag af, dat Ik geboden heb richters te wezen over Mijn volk Israel. Doch u heb Ik rust gegeven van al uw vijanden. Ook geeft u de HEERE te kennen, dat de HEERE u een huis maken zal.
11 and as since the time that I commanded judges to be over My people Israel and have caused thee to rest from all thine enemies. "`Also the LORD telleth thee that He will make thee a house.
11 and as since the time that I commanded judges to be over My people Israel and have caused thee to rest from all thine enemies. "`Also the LORD telleth thee that He will make thee a house.
11 ex die qua constitui iudices super populum meum Israhel et requiem dabo tibi ab omnibus inimicis tuis praedicitque tibi Dominus quod domum faciat tibi Dominus
11 ex die qua constitui iudices super populum meum Israhel et requiem dabo tibi ab omnibus inimicis tuis praedicitque tibi Dominus quod domum faciat tibi Dominus
11 And as since the time that I commanded judges [to be] over my people Israel, and have caused thee to rest from all thy enemies. Also the LORD telleth thee that he will make thee a house.
11 and [as] from the day that I commanded judges to be over my people Israel; and I will cause you to rest from all your enemies. Moreover Yahweh tells you that Yahweh will make you a house.
11 (like they did) from the day in which I ordained judges upon my people Israel; and I shall give rest to thee from all thine enemies. And the Lord before-saith to thee, that he shall make an house to thee (And the Lord saith in advance to thee, that he shall make a house for thee);
11 even from the day that I appointed judges over My people Israel; and I have given rest to thee from all thine enemies, and Jehovah hath declared to thee that Jehovah doth make for thee a house.

2 Samuel 7:11 Commentaries