Compare Translations for 2 Samuel 7:15

15 But My faithful love will never leave him as I removed it from Saul; I removed him from your way.
15 but my steadfast love will not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away from before you.
15 But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
15 But I'll never remove my gracious love from him, as I removed it from Saul, who preceded you and whom I most certainly did remove.
15 but My lovingkindness shall not depart from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you.
15 But my love will never be taken away from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you.
15 But My mercy shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I removed from before you.
15 But my favor will not be taken from him as I took it from Saul, whom I removed from your sight.
15 But I will not take my steadfast love from him, as I took it from Saul, whom I put away from before you.
15 mas não retirarei dele a minha benignidade como a retirei de Saul, a quem tirei de diante de ti.
15 but my lovingkindness shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
15 But my mercy will not be taken away from him, as I took it from him who was before you.
15 pero mi misericordia no se apartará de él, como la aparté de Saúl a quien quité de delante de ti.
15 But I will never take my faithful love away from him like I took it away from Saul, whom I set aside in favor of you.
15 But I will never take my faithful love away from him like I took it away from Saul, whom I set aside in favor of you.
15 nevertheless, my grace will not leave him, as I took it away from Sha'ul, whom I removed from before you.
15 but my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away from before thee.
15 aber meine Güte soll nicht von ihm weichen, wie ich sie von Saul weichen ließ, den ich vor dir weggetan habe.
15 But I will not withdraw my support from him as I did from Saul, whom I removed so that you could be king.
15 But I will not withdraw my support from him as I did from Saul, whom I removed so that you could be king.
15 But I will never stop showing him my love as I did to Saul, whom I took out of your way.
15 but my lovingkindness shall not depart from him, as I took it from Sha'ul, whom I put away before you.
15 pero mi misericordia no se apartará de él, como la aparté de Saúl, al cual quité de delante de ti
15 but my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I took away from before thee.
15 But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
15 But my loyal love shall not depart from him as I took [it] from Saul, whom I removed from before you.
15 mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée de Saül, que j'ai rejeté devant toi.
15 aber meine Barmherzigkeit soll nicht von ihm entwandt werden, wie ich sie entwandt habe von Saul, den ich vor dir habe weggenommen.
15 I took away my love from Saul, whom I removed before you, but I will never stop loving your son.
15 I took my love away from Saul. I removed him from being king. You were there when I did it. But I will never take my love away from your son.
15 But I will not take my steadfast love from him, as I took it from Saul, whom I put away from before you.
15 Pero no le retiraré mi favor como lo retiré de Saúl, a quien quité de tu vista.
15 Sin embargo, no le negaré mi amor, como se lo negué a Saúl, a quien abandoné para abrirte paso.
15 Mas nunca retirarei dele o meu amor, como retirei de Saul, a quem tirei do seu caminho.
15 Mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée de Saül, que j'ai ôté de devant toi.
15 But my mercy I will not take away from him, as I took it from Saul, whom I removed from before my face.
15 but I will not take my steadfast love from him, as I took it from Saul, whom I put away from before you.
15 but I will not take my steadfast love from him, as I took it from Saul, whom I put away from before you.
15 Empero mi misericordia no se apartaré de él, como la aparté de Saúl, al cual quité de delante de ti.
15 pero mi misericordia no se apartará de él, como la aparté de Saúl, al cual quité de delante de ti.
15 Maar Mijn goedertierenheid zal van hem niet wijken, gelijk als Ik die weggenomen heb van Saul, dien Ik van voor uw aangezicht heb weggenomen.
15 but My mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
15 but My mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
15 misericordiam autem meam non auferam ab eo sicut abstuli a Saul quem amovi a facie tua
15 misericordiam autem meam non auferam ab eo sicut abstuli a Saul quem amovi a facie tua
15 But my mercy shall not depart from him, as I took [it] from Saul, whom I put away before thee.
15 but my lovingkindness shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.
15 Forsooth I shall not do away my mercy from him, as I did it away from Saul, whom I removed from my face. (But I shall not take away my love from him, like I took it away from Saul, whom I removed from my presence.)
15 and My kindness doth not turn aside from him, as I turned it aside from Saul, whom I turned aside from before thee,

2 Samuel 7:15 Commentaries