Compare Translations for Amos 5:27

27 So I will send you into exile beyond Damascus." Yahweh, the God of Hosts, is His name. He has spoken.
27 and I will send you into exile beyond Damascus," says the LORD, whose name is the God of hosts.
27 Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
27 Since you like them so much, you can take them with you when I drive you into exile beyond Damascus." God's Message, God-of-the-Angel-Armies.
27 "Therefore, I will make you go into exile beyond Damascus," says the LORD , whose name is the God of hosts.
27 Therefore I will send you into exile beyond Damascus,” says the LORD, whose name is God Almighty.
27 Therefore I will send you into captivity beyond Damascus," Says the Lord, whose name is the God of hosts.
27 So I will send you into exile, to a land east of Damascus, ” says the LORD, whose name is the God of Heaven’s Armies.
27 therefore I will take you into exile beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of hosts.
27 Portanto vos levarei cativos para além de Damasco, diz o Senhor, cujo nome é o Deus dos exércitos.
27 Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Jehovah, whose name is the God of hosts.
27 And I will send you away as prisoners farther than Damascus, says the Lord, whose name is the God of armies.
27 Yo os haré, pues, deportar más allá de Damascodice el SEÑOR, cuyo nombre es Dios de los ejércitos.
27 Therefore, I will take you away beyond Damascus, says the LORD, whose name is the God of heavenly forces.
27 Therefore, I will take you away beyond Damascus, says the LORD, whose name is the God of heavenly forces.
27 as I exile you beyond Dammesek," says Adonai ELOHEI-Tzva'ot - that is his name.
27 and I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Jehovah, whose name is the God of hosts.
27 So werde ich euch jenseit Damaskus wegführen, spricht Jehova, Gott der Heerscharen ist sein Name.
27 Perciò, io vi farò andare in cattività di là da Damasco, ha detto il Signore, il cui Nome è: L’Iddio degli eserciti.
27 when I take you into exile in a land beyond Damascus," says the Lord, whose name is Almighty God.
27 when I take you into exile in a land beyond Damascus," says the Lord, whose name is Almighty God.
27 I will send you into exile beyond Damascus, says the LORD, whose name is the God of Armies.
27 Therefore will I cause you to go into captivity beyond Dammesek," says the LORD, whose name is the God Tzva'ot,.
27 Os haré, pues, transportar más allá de Damasco, dijo el SEÑOR, cuyo Nombre es Dios de los ejércitos
27 Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus, said the LORD, whose name is The God of the hosts.
27 Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
27 And I will deport you beyond Damascus," says Yahweh--the God of hosts [is] his name.
27 Et je vous emmènerai captifs au delà de Damas, Dit l'Eternel, dont le nom est le Dieu des armées.
27 So will ich euch wegführen lassen jenseit Damaskus, spricht der HERR, der Gott Zebaoth heißt.
27 And I will carry you away beyond Damascus, saith the Lord, the Almighty God is his name.
27 So I will send you away as captives beyond Damascus," says the Lord, whose name is the God All-Powerful.
27 So I will send you away as prisoners beyond Damascus," says the Lord. His name is God Who Rules Over All.
27 therefore I will take you into exile beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of hosts.
27 Por lo tanto, te mandaré al destierro, a un país al oriente de Damasco»,
dice el Señor
, cuyo nombre es el Dios de los Ejércitos Celestiales.
27 Entonces los mandaré al exilio más allá de Damasco»,dice el SEÑOR, cuyo nombre es Dios Todopoderoso.
27 Por isso eu os mandarei para o exílio, para além de Damasco”,diz o SENHOR; Deus dos Exércitos é o seu nome.
27 Therefore will I cause you to go into golus beyond Damascus, saith Hashem Elohei Tzva’os Shmo.
27 C'est pourquoi je vous transporterai au-delà de Damas, dit l'Éternel, dont le nom est le Dieu des armées.
27 And I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord, the God of hosts is his name.
27 e vi farò andare in cattività al di là di Damasco, dice l’Eterno, che ha nome l’Iddio degli eserciti.
27 therefore I will take you into exile beyond Damascus," says the LORD, whose name is the God of hosts.
27 therefore I will take you into exile beyond Damascus," says the LORD, whose name is the God of hosts.
27 Hareos pues trasportar más allá de Damasco, ha dicho Jehová, cuyo nombre es Dios de los ejércitos.
27 Os haré, pues, transportar más allá de Damasco, dijo el SEÑOR, cuyo Nombre es Dios de los ejércitos.
27 Daarom zal Ik ulieden gevankelijk wegvoeren, ver boven Damaskus henen, zegt de HEERE, Wiens Naam is God der heirscharen.
27 Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus," saith the LORD, whose name is The God of Hosts.
27 Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus," saith the LORD, whose name is The God of Hosts.
27 et migrare vos faciam trans Damascum dixit Dominus Deus exercituum nomen eius
27 et migrare vos faciam trans Damascum dixit Dominus Deus exercituum nomen eius
27 Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name [is] The God of hosts.
27 Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus," says Yahweh, whose name is the God of hosts.
27 And I shall make you for to pass over Damascus, said the Lord; God of hosts is the name of him. (And so I shall make you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord; the God of hosts is his name.)
27 And I removed you beyond Damascus, Said Jehovah, God of Hosts [is] His name.

Amos 5:27 Commentaries