Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

創世記 17:2

Listen to 創世記 17:2
2 我 就 與 你 立 約 , 使 你 的 後 裔 極 其 繁 多 。

創世記 17:2 Meaning and Commentary

Genesis 17:2

And I will make my covenant between me and thee
The covenant of circumcision, so called from the token of it, which God is said to make or give F5, being his own constitution, and depended on his sovereign will and pleasure, see ( Acts 7:8 ) ;

and will multiply thee exceedingly;
as he had before promised at several times, and now renews it, lest be should think that Ishmael was the promised seed; for though Hagar's seed is promised to be multiplied, yet here Abram's seed by Sarai is intended, which should be exceeding exceedingly, or in great abundance multiplied; and especially as this may include both his natural seed by her, and his spiritual seed among all nations, who are of the same faith with him, see ( Genesis 12:2 ) ( 13:16 ) ( 15:5 ) .


FOOTNOTES:

F5 (hnta) "dabo", Pagninus, Montanus, Schmidt.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

創世記 17:2 In-Context

1 亞 伯 蘭 年 九 十 九 歲 的 時 候 , 耶 和 華 向 他 顯 現 , 對 他 說 : 我 是 全 能 的 神 。 你 當 在 我 面 前 作 完 全 人 ,
2 我 就 與 你 立 約 , 使 你 的 後 裔 極 其 繁 多 。
3 亞 伯 蘭 俯 伏 在 地 ;   神 又 對 他 說 :
4 我 與 你 立 約 : 你 要 作 多 國 的 父 。
5 從 此 以 後 , 你 的 名 不 再 叫 亞 伯 蘭 , 要 叫 亞 伯 拉 罕 , 因 為 我 已 立 你 作 多 國 的 父 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in