Lìdaìzhìxià 25

1 Yà mǎ xiè dēng jī de shíhou nián èr shí wǔ suì , zaì Yēlùsǎlĕng zuò wáng Ěr shí jiǔ nián . tā mǔqin míng jiào yuē yé dàn , shì Yēlùsǎlĕng rén .
2 Yà mǎ xiè xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi zhēng de shì , zhǐshì xīn bù zhuān chéng .
3 Guó yī jiāndéng , jiù bǎ shā tā fù wáng de chénpú shā le ,
4 Què méiyǒu zhìsǐ tāmende érzi , shì zhào Móxī lǜfǎ shū shàng Yēhéhuá suǒ fēnfu de shuō , bùkĕ yīn zǐ shā fù , yĕ bùkĕ yīn fù shā zǐ , gèrén yào wèi bĕn shēn de zuì ér sǐ .
5 Yà mǎ xiè zhāo jù Yóudà rén , àn zhe Yóudà hé Biànyǎmǐn de zōngzú shèlì qiā fú zhǎng , bǎifūzhǎng , yòu shǔ diǎn rén shù , cóng èr shí suì yǐwaì , néng ná qiāng ná dùnpái chū qù dǎzhàng de jīng bīng gōng yǒu sān shí wàn .
6 Yòu yòng yínzi yī bǎi/bó tā lián dé , cóng Yǐsèliè zhāo mù le shí wàn dà néng de yǒng shì .
7 Yǒu yī gè shén rén lái jiàn yà mǎ xiè , duì tā shuō , wáng a , búyào shǐ Yǐsèliè de jūn bīng yǔ nǐ tóng qù , yīnwei Yēhéhuá bù yǔ Yǐsèliè rén Yǐfǎlián de hòuyì tóng zaì .
8 Nǐ ruò yídéng yào qù , jiù fèn yǒng zhēng zhàn ba . dàn shén bì shǐ nǐ baì zaì dírén miànqián . yīnwei shén néng zhù rén déshèng , yĕ néng shǐ rén qīng baì .
9 Yà mǎ xiè wèn shén rén shuō , wǒ gĕi le Yǐsèliè jūn de nà yī bǎi tā lián dé yínzi zĕnmeyàng ne . shén rén huídá shuō , Yēhéhuá néng bǎ gèng duō de cìgĕi nǐ .
10 Yúshì yà mǎ xiè jiāng nà cóng Yǐfǎlián lái de jūn bīng fēnbié chūlai , jiào tāmen huí jiā qù . gùcǐ , tāmen shén nǎonù Yóudà rén , qì fèn fèn dì huí jiā qù le .
11 Yà mǎ xiè zhuàng qǐ dǎn lái , shuaìlǐng tāde mín dào yán gǔ , shā le Xīĕr rén yī wàn .
12 Yóudà rén yòu shēng qín le yī wàn daì dào shānyá shàng , cóng nàli bǎ tāmen rēng xià qù , yǐzhì tāmen dōu shuāi suì le .
13 Dàn yà mǎ xiè suǒ dǎfa huí qù , bù xǔ yītóng chū zhēng de nàxiē jūn bīng gōngdǎ Yóudà gè chéng , cóng sǎ Mǎlìyà zhídào Bǎihélún , shā le sān qiā rén , qiǎng le xǔduō cáiwù .
14 Yà mǎ xiè shā le Yǐdōng rén huí lái , jiù bǎ Xīĕr de shénxiàng daì huí , Lìwèi zìjǐ de shén , zaì tā miànqián kòu baì shāoxiāng .
15 Yīncǐ , Yēhéhuá de nùqì xiàng yà mǎ xiè fā zuò , jiù chāi yī gè xiānzhī qù jiàn tā , shuō , zhèxie shén bùnéng jiù tā de mín tuōlí nǐde shǒu , nǐ wèihé xúnqiú tā ne .
16 Xiānzhī yǔ wáng shuōhuà de shíhou , wáng duì tā shuō , shuí lì nǐ zuò wáng de móu shì ne . nǐ zhù kǒu ba . wèihé zhǎo dá ne . xiānzhī jiù zhǐ zhù le , yòu shuō , nǐ xíng zhè shì , bù tīng cóng wǒde quànjiè , wǒ zhīdào shén déng yì yào miè nǐ .
17 Yóudà wáng yà mǎ xiè yǔ qún chén shāngyì , jiù chāiqiǎn shǐzhĕ qù jiàn yé hù de sūnzi , yuē hā sī de érzi , Yǐsèliè wáng yuē a shī , shuō , nǐ lái , wǒmen èr rén xiāng jiàn yú zhàn cháng .
18 Yǐsèliè wáng yuē a shī chāiqiǎn shǐzhĕ qù jiàn Yóudà wáng yà mǎ xiè , shuō , Lìbānèn de jíli chāiqiǎn shǐzhĕ qù jiàn/xiàn Lìbānèn de xiāng bǎi shù , shuō , jiāng nǐde nǚér gĕi wǒ érzi wèi qī . hòulái Lìbānèn yǒu yī gè yĕshòu jīngguò , bǎ jíli jiàntà le .
19 Nǐ shuō , kàn nǎ , wǒ dá baì le Yǐdōng rén , nǐ jiù xīn gāo qì ào , yǐzhì jīnkuā . nǐ zaì jiā lǐ ān jū jiù bā le , wèihé yào rĕ huò shǐ zìjǐ hé Yóudà guó yītóng baì wáng ne .
20 Yà mǎ xiè què bù kĕn tīng cóng . zhè shì chū hū shén , hǎo jiāng tāmen jiāo zaì dírén shǒu lǐ , yīnwei tāmen xúnqiú Yǐdōng de shén .
21 Yúshì Yǐsèliè wáng yuē a shī shàng lái , zaì Yóudà de bǎi/bó shì maì yǔ Yóudà wáng yà mǎ xiè xiāng jiàn yú zhàn cháng .
22 Yóudà rén baì zaì Yǐsèliè rén miànqián , gèzì taó huí jiā lǐ qù le .
23 Yǐsèliè wáng yuē a shī zaì Bǎishìmaì qín zhù yuē hā sī ( jí yà hā xiè ) de sūnzi , yuē a shī de érzi , Yóudà wáng yà mǎ xiè , jiāng tā daì dào Yēlùsǎlĕng , yòu chāihuǐ Yēlùsǎlĕng de chéngqiáng , cóng Yǐfǎlián mén zhídào jiǎo mén , gōng sì bǎi zhǒu .
24 Yòu jiāng é bié Yǐdōng suǒ kānshǒu shén diàn lǐ de yīqiè jīn yín hé qìmǐn , yǔ wánggōng lǐ de cáibǎo dōu ná le qù , bìng daì rén qù wèi zhì , jiù huí sǎ Mǎlìyà qù le .
25 Yǐsèliè wáng yuē hā sī de érzi yuē a shī sǐ hòu , Yóudà wáng yuē a shī de érzi yà mǎ xiè yòu huó le shí wǔ nián .
26 Yà mǎ xiè qíyú de shì , zì shǐ zhì zhōng bù dōu xiĕ zaì Yóudà hé Yǐsèliè zhū wáng jì shàng ma .
27 Zì cóng yà mǎ xiè lí qì Yēhéhuá zhī hòu , zaì Yēlùsǎlĕng yǒu rén beìpàn tā , tā jiù taó dào Làjí . pàn dǎng què dǎfa rén dào Làjí , jiāng tā shā le .
28 Rén jiù yòng mǎ jiāng tāde shī shǒu tuó huí , zàng zaì Yóudà jīngchéng tā lièzǔ de fùndì lǐ .

Lìdaìzhìxià 25 Commentary

Chapter 25

Amaziah, king of Judah. (1-13) Amaziah worships the idols of Edom. (14-16) Amaziah's rash challenge. (17-28)

Verses 1-13 Amaziah was no enemy to religion, but cool and indifferent friend. Many do what is good, but not with a perfect heart. Rashness makes work for repentance. But Amaziah's obedience to the command of God was to his honour. A firm belief of God's all-sufficiency to bear us out in our duty, and to make up all the loss and damage was sustain in his service, will make his yoke very easy, and his burden very light. When we are called to part with any thing for God and our religion, it should satisfy us, that God is able to give us much more than this. Convinced sinners, who have not true faith, always object to self-denying obedience. They are like Amaziah; they say, But what shall we do for the hundred talents? What shall we do if by keeping the sabbath holy we lose so many good customers? What shall we do without this gain? What shall we do if we lose the friendship of the world? Many endeavour to quiet their consciences by the pretence that forbidden practices are necessary. The answer is, as here, The Lord is able to give thee much more than this. He makes up, even in this world, for all that is given up for his sake.

Verses 14-16 To worship the gods of those whom Amaziah had conquered, who could not help their own worshippers, was the greatest absurdity. If men would consider how unable all those things are to help them, to which they look whenever they forsake God, they would not be such enemies to themselves. The reproof God sent by a prophet was too just to be answered; themselves. The reproof God sent by a prophet was too just to be answered; but he was bidden not to say a word more. The secure sinner rejoices to have silenced his reprovers and monitors; but what comes of it? Those that are deaf to reproof, are ripening for destruction.

Verses 17-28 Never was a proud prince more thoroughly mortified than Amaziah by Joash king of Israel. A man's pride will bring him low, ( Proverbs 29:23 ) ; it goes before his destruction, and deservedly brings it on. He that exalteth himself shall be abased. He that goes forth hastily to strive, will not know what he shall do in the end thereof, when his neighbour has put him to shame, Pr. 25:8 . And what are we when we offer to establish our own righteousness, or presume to justify ourselves before the Most High God, but despicable thistles, that fancy themselves stately cedars? And are not various temptations, is not every corruption, a wild beast of the desert, which will trample on the wretched boaster, and tread his haughty pretensions to the dust? A man's pride shall bring him low; his ruin may be dated from his turning from the Lord.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO 2 CHRONICLES 25

This chapter begins with the reign of Amaziah, and some of the first acts of it, slaying those that killed his father, 2Ch 25:1-4, raising a large army in his own kingdom, to which he added 100,000 more he hired out of Israel, whom yet he sent home by the advice of a prophet, 2Ch 25:5-10, and with his own army marched against the Edomites, and obtained a victory over them, 2Ch 25:11,12, but the Israelites being displeased with him for dismissing them, fell on some of his cities, and slew many in them, 2Ch 25:13, and such was his stupidity, as to worship the gods of the Edomites he had conquered, for which he was reproved by a prophet, 2Ch 25:14-16 and being elated with his victory, he sent a challenge to the king of Israel, who accepting of it, a battle ensued, in which Judah was worsted, their king taken, and treasuries spoiled, 2Ch 25:17-24, and the chapter is closed with the death and burial of Amaziah, 2Ch 25:25-28.

\\reign\\ Of these verses, \\See Gill on "2Ki 14:2"\\. \\See Gill on "2Ki 14:3"\\. \\See Gill on "2Ki 14:5"\\. \\See Gill on "2Ki 14:6"\\. 19664-950124-2127-2Ch25.2

Lìdaìzhìxià 25 Commentaries

Public Domain