Lùjiāfúyīn 22:56

56 Yǒu yī ge shǐnǚ , kànjian Bǐdé zuò zaì huǒ guāng lǐ , jiù déngjīng kàn tā , shuō , zhège rén sùlái yĕ shì tóng nà rén yī huǒ de .

Lùjiāfúyīn 22:56 Meaning and Commentary

Luke 22:56

But a certain maid beheld him
Looked upon him, and took notice of him, and observed his countenance and gesture: as he sat by the fire; or light; (See Gill on Mark 14:54). And both by the light of the fire, and other lights, which were doubtless in the hall, she discovered something in him, which made her look at him again with some earnestness; and earnestly looked upon him, and said, this man was also with him;
that fellow, that vile and contemptible wretch, now examining before the high priest; thus in a contemptuous manner, as was the custom and style of that nation, she disdained to mention the name of Jesus; though the Persic version here expresses it; and her sense was, that Peter was one of that clan, a disciple of his, and was only come hither as a spy.

Lùjiāfúyīn 22:56 In-Context

54 Tāmen ná zhù Yēsū , bǎ tā daì dào Dàjìsī de zhái lǐ . Bǐdé yuǎn yuǎn de gēn zhe .
55 Tāmen zaì yuànzi lǐ shēng le huǒ , yītóng zuò zhe . Bǐdé yĕ zuò zaì tāmen zhōngjiān .
56 Yǒu yī ge shǐnǚ , kànjian Bǐdé zuò zaì huǒ guāng lǐ , jiù déngjīng kàn tā , shuō , zhège rén sùlái yĕ shì tóng nà rén yī huǒ de .
57 Bǐdé què bú chéngrèn , shuō , nǚzi , wǒ bú rèn de tā .
58 Guò le bù duō de shíhou , yòu yǒu yī gèrén kànjian tā , shuō , nǐ yĕ shì tāmen yī dǎng de . Bǐdé shuō , nǐ zhège rén , wǒ bú shì .
Public Domain