Sāmǔĕrjìxià 15:23

23 Bĕn dì de rén dōu fàng shēng dà kū . zhòng mín jǐn dōu guō qù , wáng yĕ guō le Jílúnxī . zhòng mín wǎng kuàngyĕ qù le .

Sāmǔĕrjìxià 15:23 Meaning and Commentary

2 Samuel 15:23

And all the country wept with a loud voice
The people that came out of the country villages round about, upon the report of the king's leaving Jerusalem, because of his son's conspiracy against him; these wept when they saw him in the circumstances in which he was, obliged to fly from a rebellious son:

and all the people passed over;
the people that were with David passed over Kidron, and so the Cherethites, and Pelethites:

the king also himself passed over the brook Kidron;
this explains what place it was they passed over, which is not before mentioned, but is particularly named in the account of the king's passing over it; over which same brook the Messiah, his antitype, passed a little before his sufferings and death; of which brook, (See Gill on John 18:1). It is often by Josephus F13 called a valley, sometimes a brook, it having little water, except in winter; Mr. Maundrell F14 says, it ran along the bottom of the valley of Jehoshaphat, a brook in the wintertime; but without the least drop of water in it all the time, says he, we were in Jerusalem; and so Reland F15, that in summertime it ceases to be a river, and has the name of a valley; and Le Bruyn says F16, it is at present dried up; it runs along the valley of Jehoshaphat, and is not above three paces broad; it has no other but rain water, which flows from the adjacent hills:

and all the people passed over to the way of the wilderness;
which lay between Jerusalem and Jericho.


FOOTNOTES:

F13 Antiqu. l. 8. c. 1. sect. 5. & l. 9. c. 7. sect. 3. De Bello Jud. l. 5. c. 2. sect. 3. c. 4. sect. 2. c. 6. sect. 1.
F14 Journey from Aleppo p. 102.
F15 Palestin. Illustrat. tom. 1. p. 294, 351.
F16 Voyage to the Levant, ch. 48. p. 188.

Sāmǔĕrjìxià 15:23 In-Context

21 Yǐ taì duì wáng shuō , wǒ zhǐ zhe yǒngshēng de Yēhéhuá qǐshì , yòu gǎn zaì wáng miànqián qǐshì , wúlùn shēng sǐ , wáng zaì nǎli , púrén yĕ bì zaì nàli .
22 Dàwèi duì yǐ taì shuō , nǐ qián qù guō hé ba . yúshì Jiātè rén yǐ taì daì zhe gēnsuí tāde rén hé suǒyǒude fùrén háizi , jiù dōu guō qù le .
23 Bĕn dì de rén dōu fàng shēng dà kū . zhòng mín jǐn dōu guō qù , wáng yĕ guō le Jílúnxī . zhòng mín wǎng kuàngyĕ qù le .
24 Sādū hé tái shén yuē jǔ de Lìwèi rén yĕ yītóng lái le , jiāng shén de yuē guì fàng xià . yà bǐ yà tā shàng lái , dĕng zhe zhòng mín cóng chéng lǐ chūlai guō qù .
25 Wáng duì Sādū shuō , nǐ jiāng shén de yuē jǔ tái huí chéng qù . wǒ ruò zaì Yēhéhuá yǎnqián méng ēn , tā bì shǐ wǒ huí lái , zaìjiàn yuē jǔ hé tāde jū suǒ .
Public Domain