The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Daniel
Daniel 8:20
Compare Translations for Daniel 8:20
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Daniel 8:19
NEXT
Daniel 8:21
Holman Christian Standard Bible
20
The two-horned ram that you saw represents the kings of Media and Persia.
Read Daniel (CSB)
English Standard Version
20
As for the ram that you saw with the two horns, these are the kings of Media and Persia.
Read Daniel (ESV)
King James Version
20
The ram which thou sawest having two horns are the kings of Media and Persia.
Read Daniel (KJV)
The Message Bible
20
"'The double-horned ram you saw stands for the two kings of the Medes and Persians.
Read Daniel (MSG)
New American Standard Bible
20
"The ram which you saw with the two horns represents the kings of Media and Persia.
Read Daniel (NAS)
New International Version
20
The two-horned ram that you saw represents the kings of Media and Persia.
Read Daniel (NIV)
New King James Version
20
The ram which you saw, having the two horns--they are the kings of Media and Persia.
Read Daniel (NKJV)
New Living Translation
20
The two-horned ram represents the kings of Media and Persia.
Read Daniel (NLT)
New Revised Standard
20
As for the ram that you saw with the two horns, these are the kings of Media and Persia.
Read Daniel (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
20
Aquele carneiro que viste, o qual tinha dois chifres, são estes os reis da Média e da Pérsia.
Read Daniel (AA)
American Standard Version
20
The ram which thou sawest, that had the two horns, they are the kings of Media and Persia.
Read Daniel (ASV)
The Bible in Basic English
20
The sheep which you saw with two horns, they are the kings of Media and Persia.
Read Daniel (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
20
El carnero que viste, con los dos cuernos, representa a los reyes de Media y de Persia.
Read Daniel (BLA)
Common English Bible
20
The two-horned ram you saw represents the kings of Media and Persia.
Read Daniel (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
20
The two-horned ram you saw represents the kings of Media and Persia.
Read Daniel (CEBA)
The Complete Jewish Bible
20
You saw a ram with two horns which are the kings of Media and Persia.
Read Daniel (CJB)
The Darby Translation
20
The ram that thou sawest having the two horns: they are the kings of Media and Persia.
Read Daniel (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
20
Der Widder mit den zwei Hörnern, welchen du gesehen hast, sind die Könige von Medien und Persien.
Read Daniel (ELB)
Good News Translation
20
"The ram you saw that had two horns represents the kingdoms of Media and Persia.
Read Daniel (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
20
"The ram you saw that had two horns represents the kingdoms of Media and Persia.
Read Daniel (GNTA)
GOD'S WORD Translation
20
"The two-horned ram that you saw represents the kingdoms of Media and Persia.
Read Daniel (GW)
Hebrew Names Version
20
The ram which you saw, that had the two horns, they are the kings of Madai and Paras.
Read Daniel (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
20
Aquel carnero que viste, que tenía cuernos, son los reyes de Media y de Persia
Read Daniel (JBS)
Jubilee Bible 2000
20
The ram which thou didst see having
two
horns
are
the kings of Media and Persia.
Read Daniel (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
20
The ram which thou sawest having two horns are the kings of Media and Persia.
Read Daniel (KJVA)
Lexham English Bible
20
"The ram that you saw {who had two horns} [represents] the kings of Media and Persia.
Read Daniel (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
20
Le bélier que tu as vu, et qui avait des cornes, ce sont les rois des Mèdes et des Perses.
Read Daniel (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
20
Der Widder mit den zwei Hörnern, den du gesehen hast, sind die Könige in Medien und Persien.
Read Daniel (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
20
The ram which thou sawest that had the horns is the king of the Medes and Persians.
Read Daniel (LXX)
New Century Version
20
"You saw a male sheep with two horns, which are the kings of Media and Persia.
Read Daniel (NCV)
New International Reader's Version
20
You saw a ram that had two horns. It stands for the kings of Media and Persia.
Read Daniel (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
20
As for the ram that you saw with the two horns, these are the kings of Media and Persia.
Read Daniel (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
20
El carnero con los dos cuernos representa a los reyes de Media y de Persia.
Read Daniel (NTV)
Nueva Versión Internacional
20
El carnero de dos cuernos que has visto simboliza a los reyes de Media y de Persia.
Read Daniel (NVI)
Nova Versão Internacional
20
O carneiro de dois chifres que você viu representa os reis da Média e da Pérsia.
Read Daniel (NVIP)
Orthodox Jewish Bible
20
The ram which thou sawest having two karnayim are the melachim of Media and Paras (Persia).
Read Daniel (OJB)
Ostervald (French)
20
Le bélier que tu as vu, qui avait deux cornes, ce sont les rois des Mèdes et des Perses;
Read Daniel (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
20
The ram, which thou sawest with horns, is the king of the Medes and Persians.
Read Daniel (RHE)
Revised Standard Version
20
As for the ram which you saw with the two horns, these are the kings of Media and Persia.
Read Daniel (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
20
As for the ram which you saw with the two horns, these are the kings of Media and Persia.
Read Daniel (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
20
Aquel carnero que viste, que tenía cuernos, son los reyes de Media y de Persia.
Read Daniel (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
20
Aquel carnero que viste, que tenía cuernos, son los reyes de Media y de Persia.
Read Daniel (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
20
De ram met de twee hoornen, dien gij gezien hebt, zijn de koningen der Meden en der Perzen.
Read Daniël (SVV)
Third Millennium Bible
20
The ram which thou sawest having two horns, these are the kings of Media and Persia.
Read Daniel (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
20
The ram which thou sawest having two horns, these are the kings of Media and Persia.
Read Daniel (TMBA)
The Latin Vulgate
20
Aries, quem vidisti habere cornua, rex Medorum est atque Persarum.
Read Daniel (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
20
Aries, quem vidisti habere cornua, rex Medorum est atque Persarum.
Read Daniel (VULA)
The Webster Bible
20
The ram which thou sawest having [two] horns [are] the kings of Media and Persia.
Read Daniel (WBT)
World English Bible
20
The ram which you saw, that had the two horns, they are the kings of Media and Persia.
Read Daniel (WEB)
Wycliffe
20
The ram, whom thou sawest have horns, is the king of Medes and of Persians. (The ram, which thou sawest to have two horns, signifieth the kings of Media and of Persia.)
Read Daniel (WYC)
Young's Literal Translation
20
`The ram that thou hast seen possessing two horns, [are] the kings of Media and Persia.
Read Daniel (YLT)
PREVIOUS
Daniel 8:19
NEXT
Daniel 8:21
Daniel 8:20 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS