Compare Translations for Exodus 10:23

23 One person could not see another, and for three days they did not move from where they were. Yet all the Israelites had light where they lived.
23 They did not see one another, nor did anyone rise from his place for three days, but all the people of Israel had light where they lived.
23 They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.
23 Nobody could see anybody. For three days no one could so much as move. Except for the Israelites: they had light where they were living.
23 They did not see one another, nor did anyone rise from his place for three days, but all the sons of Israel had light in their dwellings.
23 No one could see anyone else or move about for three days. Yet all the Israelites had light in the places where they lived.
23 They did not see one another; nor did anyone rise from his place for three days. But all the children of Israel had light in their dwellings.
23 During all that time the people could not see each other, and no one moved. But there was light as usual where the people of Israel lived.
23 People could not see one another, and for three days they could not move from where they were; but all the Israelites had light where they lived.
23 they saw not one another, neither rose any one from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.
23 They were not able to see one another, and no one got up from his place for three days: but where the children of Israel were living it was light.
23 People couldn't see each other, and they couldn't go anywhere for three days. But the Israelites all had light where they lived.
23 People couldn't see each other, and they couldn't go anywhere for three days. But the Israelites all had light where they lived.
23 People couldn't see each other, and no one went anywhere for three days. But all the people of Isra'el had light in their homes.
23 they saw not one another, neither rose any from his place, for three days. But all the children of Israel had light in their dwellings.
23 Sie sahen einer den anderen nicht, und keiner stand von seinem Platze auf drei Tage lang; aber alle Kinder Israel hatten Licht in ihren Wohnungen. -
23 The Egyptians could not see each other, and no one left his house during that time. But the Israelites had light where they were living.
23 The Egyptians could not see each other, and no one left his house during that time. But the Israelites had light where they were living.
23 People couldn't see each other, and no one went anywhere for three days. But all the Israelites had light where they were living.
23 They didn't see one another, neither did anyone rise from his place for three days; but all the children of Yisra'el had light in their dwellings.
23 They did not see one another, neither did any rise from his place for three days; but all the sons of Israel had light in their dwellings.
23 They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.
23 No one could see his brother, and {because of it no one could move from where they were} [for] three days, but there was light for the {Israelites} in their dwellings.
23 daß niemand den andern sah noch aufstand von dem Ort, da er war, in drei Tagen. Aber bei allen Kindern Israel war es licht in ihren Wohnungen. {~}
23 And for three days no man saw his brother, and no man rose up from his bed for three days: but all the children of Israel had light in all the places where they were.
23 No one could see anyone else, and no one could go anywhere for three days. But the Israelites had light where they lived.
23 No one could see anyone else or go anywhere for three days. But all of the people of Israel had light where they lived.
23 People could not see one another, and for three days they could not move from where they were; but all the Israelites had light where they lived.
23 No man saw his brother, nor moved himself out of the place where he was: but wheresoever the children of Israel dwelt, there was light.
23 they did not see one another, nor did any rise from his place for three days; but all the people of Israel had light where they dwelt.
23 they did not see one another, nor did any rise from his place for three days; but all the people of Israel had light where they dwelt.
23 Zij zagen de een de ander niet; er stond ook niemand op van zijn plaats, in drie dagen; maar bij al de kinderen Israels was het licht in hun woningen.
23 They saw not one another, neither rose any from his place for three days; but all the children of Israel had light in their dwellings.
23 They saw not one another, neither rose any from his place for three days; but all the children of Israel had light in their dwellings.
23 so that no ma sawe another nether rose vp fro the place where he was by the space of .iij. dayes, but all the childre of Israel had lighte where they dwelled.
23 nemo vidit fratrem suum nec movit se de loco in quo erat ubicumque autem habitabant filii Israhel lux erat
23 nemo vidit fratrem suum nec movit se de loco in quo erat ubicumque autem habitabant filii Israhel lux erat
23 They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.
23 They didn't see one another, neither did anyone rise from his place for three days; but all the children of Israel had light in their dwellings.
23 and in three days no man saw his brother, neither moved himself from that place in which he was. Wherever the children of Israel dwelled, light was. (and for three days no one saw their brother, nor moved themselves from where they were. But there was light wherever the Israelites were.)
23 they have not seen one another, and none hath risen from his place three days; and to all the sons of Israel there hath been light in their dwellings.'

Exodus 10:23 Commentaries