Compare Translations for Exodus 15:13

13 You will lead the people You have redeemed with Your faithful love; You will guide [them] to Your holy dwelling with Your strength.
13 "You have led in your steadfast love the people whom you have redeemed; you have guided them by your strength to your holy abode.
13 Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation.
13 But the people you redeemed, you led in merciful love; You guided them under your protection to your holy pasture.
13 "In Your lovingkindness You have led the people whom You have redeemed; In Your strength You have guided them to Your holy habitation.
13 In your unfailing love you will lead the people you have redeemed. In your strength you will guide them to your holy dwelling.
13 You in Your mercy have led forth The people whom You have redeemed; You have guided them in Your strength To Your holy habitation.
13 “With your unfailing love you lead the people you have redeemed. In your might, you guide them to your sacred home.
13 "In your steadfast love you led the people whom you redeemed; you guided them by your strength to your holy abode.
13 Thou in thy lovingkindness hast led the people that thou hast redeemed: Thou hast guided them in thy strength to thy holy habitation.
13 In your mercy you went before the people whom you have made yours; guiding them in your strength to your holy place.
13 With your great loyalty you led the people you rescued; with your power you guided them to your sanctuary.
13 With your great loyalty you led the people you rescued; with your power you guided them to your sanctuary.
13 In your love, you led the people you redeemed; in your strength, you guided them to your holy abode.
13 Thou by thy mercy hast led forth the people that thou hast redeemed; Thou hast guided them by thy strength unto the abode of thy holiness.
13 Du hast durch deine Güte geleitet das Volk, das du erlöst, hast es durch deine Stärke geführt zu deiner heiligen Wohnung.
13 Faithful to your promise, you led the people you had rescued; by your strength you guided them to your sacred land.
13 Faithful to your promise, you led the people you had rescued; by your strength you guided them to your sacred land.
13 "Lovingly, you will lead the people you have saved. Powerfully, you will guide them to your holy dwelling.
13 "You, in your lovingkindness, have led the people that you have redeemed. You have guided them in your strength to your holy habitation.
13 Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed; thou hast guided them in thy strength unto the habitation of thy holiness.
13 Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed : thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation.
13 In your loyal love you led [the] people whom you redeemed; in your strength you guided [them] to the abode of your holiness.
13 Du hast geleitet durch deine Barmherzigkeit dein Volk, das du erlöst hast, und du hast sie geführt durch deine Stärke zu deiner heiligen Wohnung.
13 Thou hast guided in thy righteousness this thy people whom thou hast redeemed, by thy strength thou hast called them into thy holy resting-place.
13 You keep your loving promise and lead the people you have saved. With your strength you will guide them to your holy place.
13 "Because your love is faithful, you will lead the people you have set free. Because you are so strong, you will guide them to the holy place where you live.
13 "In your steadfast love you led the people whom you redeemed; you guided them by your strength to your holy abode.
13 In thy mercy thou hast been a leader to the people which thou hast redeemed: and in thy strength thou hast carried them to thy holy habitation.
13 "Thou hast led in thy steadfast love the people whom thou hast redeemed, thou hast guided them by thy strength to thy holy abode.
13 "Thou hast led in thy steadfast love the people whom thou hast redeemed, thou hast guided them by thy strength to thy holy abode.
13 Gij leiddet door Uw weldadigheid dit volk, dat Gij verlost hebt; Gij voert hen zachtkens door Uw sterkte tot de liefelijke woning Uwer heiligheid.
13 Thou in Thy mercy hast led forth the people whom Thou hast redeemed; Thou hast guided them in Thy strength unto Thy holy habitation.
13 Thou in Thy mercy hast led forth the people whom Thou hast redeemed; Thou hast guided them in Thy strength unto Thy holy habitation.
13 And thou cariedest with thy mercie this people which thou deliueredest, ad broughtest the with thy strength vnto thy holie habitacion.
13 dux fuisti in misericordia tua populo quem redemisti et portasti eum in fortitudine tua ad habitaculum sanctum tuum
13 dux fuisti in misericordia tua populo quem redemisti et portasti eum in fortitudine tua ad habitaculum sanctum tuum
13 Thou in thy mercy hast led forth the people [which] thou hast redeemed: thou hast guided [them] in thy strength to thy holy habitation.
13 "You, in your lovingkindness, have led the people that you have redeemed. You have guided them in your strength to your holy habitation.
13 thou were leader in thy mercy to thy people, which thou again-boughtest; and thou hast borne him in thy strength to thine holy dwelling place. (in thy mercy thou were the leader of thy people, whom thou boughtest back, or ransomed, and thou hast carried them by thy strength to thy holy dwelling place.)
13 Thou hast led forth in Thy kindness The people whom Thou hast redeemed. Thou hast led on in Thy strength Unto Thy holy habitation.

Exodus 15:13 Commentaries