Plan your finances for the ones in your heart with Thrivent
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Log In
Bible
Compare Translations
Exodus
Exodus 18:3
Compare Translations for Exodus 18:3
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Exodus 18:2
NEXT
Exodus 18:4
Holman Christian Standard Bible
3
along with her two sons, one of whom was named Gershom (because Moses had said, "I have been a stranger in a foreign land")
Read Exodus (CSB)
English Standard Version
3
along with her two sons. The name of the one was Gershom (for he said, "I have been a sojourner in a foreign land"),
Read Exodus (ESV)
King James Version
3
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:
Read Exodus (KJV)
The Message Bible
3
and her two sons. The name of the one was Gershom (Sojourner) for he had said, "I'm a sojourner in a foreign land";
Read Exodus (MSG)
New American Standard Bible
3
and her two sons, of whom one was named Gershom, for Moses said, "I have been a sojourner in a foreign land."
Read Exodus (NAS)
New International Version
3
and her two sons. One son was named Gershom, for Moses said, “I have become a foreigner in a foreign land”;
Read Exodus (NIV)
New King James Version
3
with her two sons, of whom the name of one was Gershom (for he said, "I have been a stranger in a foreign land")
Read Exodus (NKJV)
New Living Translation
3
(Moses’ first son was named Gershom, for Moses had said when the boy was born, “I have been a foreigner in a foreign land.”
Read Exodus (NLT)
New Revised Standard
3
along with her two sons. The name of the one was Gershom (for he said, "I have been an alien in a foreign land"),
Read Exodus (NRS)
American Standard Version
3
and her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land:
Read Exodus (ASV)
The Bible in Basic English
3
And her two sons, one of whom was named Gershom, for he said, I have been living in a strange land:
Read Exodus (BBE)
Berean Standard Bible
3
along with her two sons. One son was named Gershom, for Moses had said, “I have been a foreigner in a foreign land.”
Read Exodus (BSB)
Common English Bible
3
along with her two sons. One was named Gershom because he said, "I have been an immigrant living in a foreign land."
Read Exodus (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
3
along with her two sons. One was named Gershom because he said, "I have been an immigrant living in a foreign land."
Read Exodus (CEBA)
The Complete Jewish Bible
3
The name of the one son was Gershom [a foreigner there], for Moshe had said, "I have been a foreigner in a foreign land."
Read Exodus (CJB)
The Darby Translation
3
and her two sons, of whom the name of the one was Gershom -- for he said, I have been a sojourner in a foreign land,
Read Exodus (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
3
und ihre zwei Söhne, von denen der Name des einen Gersom war, denn er sprach: Ein Fremdling bin ich geworden in fremdem Lande,
Read Exodus (ELB)
Good News Translation
3
and Gershom and Eliezer, her two sons. (Moses had said, "I have been a foreigner in a strange land"; so he had named one son Gershom.
Read Exodus (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
3
and Gershom and Eliezer, her two sons. (Moses had said, "I have been a foreigner in a strange land"; so he had named one son Gershom.
Read Exodus (GNTA)
GOD'S WORD Translation
3
along with her two sons. The one son was named Gershom [Foreigner], because Moses said, "I was a foreigner living in another country."
Read Exodus (GW)
Hebrew Names Version
3
and her two sons. The name of one son was Gershom, for Moshe said, "I have been a sojourner in a foreign land".
Read Exodus (HNV)
Jubilee Bible 2000
3
and her two sons, of which the name of the one
was
Gershon, for he said, I have been an alien in a strange land,
Read Exodus (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
3
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said , I have been an alien in a strange land:
Read Exodus (KJVA)
Lexham English Bible
3
and her two sons--the one whose name [was] Gershom, for he had said, "I have been an alien in a foreign land,"
Read Exodus (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
3
samt ihren zwei Söhnen, deren einer hieß Gerson (denn er sprach: Ich bin ein Gast geworden in fremdem Lande)
Read Exodus (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
3
and her two sons: the name of the one was Gersam, saying, I was a sojourner in a strange land; —
Read Exodus (LXX)
New Century Version
3
along with his two sons. The first son was named Gershom, because when he was born, Moses said, "I am a stranger in a foreign country."
Read Exodus (NCV)
New International Reader's Version
3
and her two sons. One son was named Gershom. That's because Moses had said, "I'm an outsider in a strange land."
Read Exodus (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
3
along with her two sons. The name of the one was Gershom (for he said, "I have been an alien in a foreign land"),
Read Exodus (NRSA)
Douay-Rheims Catholic Bible
3
And her two sons, of whom one was called Gersam: his father saying, I have been a stranger in a foreign country.
Read Exodus (RHE)
Revised Standard Version
3
and her two sons, of whom the name of the one was Gershom (for he said, "I have been a sojourner in a foreign land"),
Read Exodus (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
3
and her two sons, of whom the name of the one was Gershom (for he said, "I have been a sojourner in a foreign land"),
Read Exodus (RSVA)
Statenvertaling (Dutch)
3
Met haar twee zonen, welker enes naam was Gersom (want hij zeide: Ik ben een vreemdeling geweest in een vreemd land);
Read Exodus (SVV)
Third Millennium Bible
3
and her two sons (of whom the name of the one was Gershom [that is, A stranger there], for he said, "I have been an alien in a strange land";
Read Exodus (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
3
and her two sons (of whom the name of the one was Gershom [that is, A stranger there], for he said, "I have been an alien in a strange land";
Read Exodus (TMBA)
Tyndale
3
and hir .ij. sonnes, of which the one was called Gerson, for he sayde: I haue bene an alient in a straunge lande.
Read Exodus (TYN)
The Latin Vulgate
3
et duos filios eius quorum unus vocabatur Gersan dicente patre advena fui in terra aliena
Read Exodus (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
3
et duos filios eius quorum unus vocabatur Gersan dicente patre advena fui in terra aliena
Read Exodus (VULA)
The Webster Bible
3
And her two sons; of which the name of the one [was] Gershom; (for he said, I have been an alien in a strange land:)
Read Exodus (WBT)
World English Bible
3
and her two sons. The name of one son was Gershom, for Moses said, "I have been a sojourner in a foreign land".
Read Exodus (WEB)
Wycliffe
3
and his two sons, of which one was called Gershom, for the father at his birth (had) said, I was a comeling in an alien land (I was a newcomer in a foreign land),
Read Exodus (WYC)
Young's Literal Translation
3
and her two sons, of whom the name of the one [is] Gershom, for he said, `a sojourner I have been in a strange land:'
Read Exodus (YLT)
PREVIOUS
Exodus 18:2
NEXT
Exodus 18:4
Exodus 18:3 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS