Help more Muslim women be set free in Jesus
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Exodus
Exodus 18:3
Compare Translations for Exodus 18:3
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Exodus 18:2
NEXT
Exodus 18:4
Holman Christian Standard Bible
3
along with her two sons, one of whom was named Gershom (because Moses had said, "I have been a stranger in a foreign land")
Read Exodus (CSB)
English Standard Version
3
along with her two sons. The name of the one was Gershom (for he said, "I have been a sojourner in a foreign land"),
Read Exodus (ESV)
King James Version
3
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:
Read Exodus (KJV)
The Message Bible
3
and her two sons. The name of the one was Gershom (Sojourner) for he had said, "I'm a sojourner in a foreign land";
Read Exodus (MSG)
New American Standard Bible
3
and her two sons, of whom one was named Gershom, for Moses said, "I have been a sojourner in a foreign land."
Read Exodus (NAS)
New International Version
3
and her two sons. One son was named Gershom, for Moses said, “I have become a foreigner in a foreign land”;
Read Exodus (NIV)
New King James Version
3
with her two sons, of whom the name of one was Gershom (for he said, "I have been a stranger in a foreign land")
Read Exodus (NKJV)
New Living Translation
3
(Moses’ first son was named Gershom, for Moses had said when the boy was born, “I have been a foreigner in a foreign land.”
Read Exodus (NLT)
New Revised Standard
3
along with her two sons. The name of the one was Gershom (for he said, "I have been an alien in a foreign land"),
Read Exodus (NRS)
American Standard Version
3
and her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land:
Read Exodus (ASV)
The Bible in Basic English
3
And her two sons, one of whom was named Gershom, for he said, I have been living in a strange land:
Read Exodus (BBE)
Common English Bible
3
along with her two sons. One was named Gershom because he said, "I have been an immigrant living in a foreign land."
Read Exodus (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
3
along with her two sons. One was named Gershom because he said, "I have been an immigrant living in a foreign land."
Read Exodus (CEBA)
The Complete Jewish Bible
3
The name of the one son was Gershom [a foreigner there], for Moshe had said, "I have been a foreigner in a foreign land."
Read Exodus (CJB)
The Darby Translation
3
and her two sons, of whom the name of the one was Gershom -- for he said, I have been a sojourner in a foreign land,
Read Exodus (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
3
und ihre zwei Söhne, von denen der Name des einen Gersom war, denn er sprach: Ein Fremdling bin ich geworden in fremdem Lande,
Read Exodus (ELB)
Good News Translation
3
and Gershom and Eliezer, her two sons. (Moses had said, "I have been a foreigner in a strange land"; so he had named one son Gershom.
Read Exodus (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
3
and Gershom and Eliezer, her two sons. (Moses had said, "I have been a foreigner in a strange land"; so he had named one son Gershom.
Read Exodus (GNTA)
GOD'S WORD Translation
3
along with her two sons. The one son was named Gershom [Foreigner], because Moses said, "I was a foreigner living in another country."
Read Exodus (GW)
Hebrew Names Version
3
and her two sons. The name of one son was Gershom, for Moshe said, "I have been a sojourner in a foreign land".
Read Exodus (HNV)
Jubilee Bible 2000
3
and her two sons, of which the name of the one
was
Gershon, for he said, I have been an alien in a strange land,
Read Exodus (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
3
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said , I have been an alien in a strange land:
Read Exodus (KJVA)
Lexham English Bible
3
and her two sons--the one whose name [was] Gershom, for he had said, "I have been an alien in a foreign land,"
Read Exodus (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
3
samt ihren zwei Söhnen, deren einer hieß Gerson (denn er sprach: Ich bin ein Gast geworden in fremdem Lande)
Read Exodus (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
3
and her two sons: the name of the one was Gersam, saying, I was a sojourner in a strange land; —
Read Exodus (LXX)
New Century Version
3
along with his two sons. The first son was named Gershom, because when he was born, Moses said, "I am a stranger in a foreign country."
Read Exodus (NCV)
New International Reader's Version
3
and her two sons. One son was named Gershom. That's because Moses had said, "I'm an outsider in a strange land."
Read Exodus (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
3
along with her two sons. The name of the one was Gershom (for he said, "I have been an alien in a foreign land"),
Read Exodus (NRSA)
Douay-Rheims Catholic Bible
3
And her two sons, of whom one was called Gersam: his father saying, I have been a stranger in a foreign country.
Read Exodus (RHE)
Revised Standard Version
3
and her two sons, of whom the name of the one was Gershom (for he said, "I have been a sojourner in a foreign land"),
Read Exodus (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
3
and her two sons, of whom the name of the one was Gershom (for he said, "I have been a sojourner in a foreign land"),
Read Exodus (RSVA)
Statenvertaling (Dutch)
3
Met haar twee zonen, welker enes naam was Gersom (want hij zeide: Ik ben een vreemdeling geweest in een vreemd land);
Read Exodus (SVV)
Third Millennium Bible
3
and her two sons (of whom the name of the one was Gershom [that is, A stranger there], for he said, "I have been an alien in a strange land";
Read Exodus (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
3
and her two sons (of whom the name of the one was Gershom [that is, A stranger there], for he said, "I have been an alien in a strange land";
Read Exodus (TMBA)
Tyndale
3
and hir .ij. sonnes, of which the one was called Gerson, for he sayde: I haue bene an alient in a straunge lande.
Read Exodus (TYN)
The Latin Vulgate
3
et duos filios eius quorum unus vocabatur Gersan dicente patre advena fui in terra aliena
Read Exodus (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
3
et duos filios eius quorum unus vocabatur Gersan dicente patre advena fui in terra aliena
Read Exodus (VULA)
The Webster Bible
3
And her two sons; of which the name of the one [was] Gershom; (for he said, I have been an alien in a strange land:)
Read Exodus (WBT)
World English Bible
3
and her two sons. The name of one son was Gershom, for Moses said, "I have been a sojourner in a foreign land".
Read Exodus (WEB)
Wycliffe
3
and his two sons, of which one was called Gershom, for the father at his birth (had) said, I was a comeling in an alien land (I was a newcomer in a foreign land),
Read Exodus (WYC)
Young's Literal Translation
3
and her two sons, of whom the name of the one [is] Gershom, for he said, `a sojourner I have been in a strange land:'
Read Exodus (YLT)
PREVIOUS
Exodus 18:2
NEXT
Exodus 18:4
Exodus 18:3 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS