Compare Translations for Exodus 32:25

25 Moses saw that the people were out of control, for Aaron had let them get out of control, so that they would be vulnerable to their enemies.
25 And when Moses saw that the people had broken loose (for Aaron had let them break loose, to the derision of their enemies),
25 And when Moses saw that the people were naked; (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies:)
25 Moses saw that the people were simply running wild - Aaron had let them run wild, disgracing themselves before their enemies.
25 Now when Moses saw that the people were out of control -for Aaron had let them get out of control to be a derision among their enemies -
25 Moses saw that the people were running wild and that Aaron had let them get out of control and so become a laughingstock to their enemies.
25 Now when Moses saw that the people were unrestrained (for Aaron had not restrained them, to their shame among their enemies),
25 Moses saw that Aaron had let the people get completely out of control, much to the amusement of their enemies.
25 When Moses saw that the people were running wild (for Aaron had let them run wild, to the derision of their enemies),
25 And when Moses saw that the people were broken loose, (for Aaron had let them loose for a derision among their enemies,)
25 And Moses saw that the people were out of control, for Aaron had let them loose to their shame before their haters:
25 Moses saw that the people were out of control because Aaron had let them get out of control, making them an easy target for their enemies.
25 Moses saw that the people were out of control because Aaron had let them get out of control, making them an easy target for their enemies.
25 When Moshe saw that the people had gotten out of control - because Aharon had allowed them to get out of control, to the derision of their enemies -
25 And Moses saw the people how they were stripped; for Aaron had stripped them to [their] shame before their adversaries.
25 Und Mose sah das Volk, daß es zügellos war; denn Aaron hatte es zügellos gemacht, zum Gespött unter ihren Widersachern.
25 Moses saw that Aaron had let the people get out of control and make fools of themselves in front of their enemies.
25 Moses saw that Aaron had let the people get out of control and make fools of themselves in front of their enemies.
25 Aaron had let the people get out of control, and they became an object of ridicule to their enemies. When Moses saw this,
25 When Moshe saw that the people had broken loose, (for Aharon had let them loose for a derision among their enemies,)
25 And when Moses saw that the people were naked (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies),
25 And when Moses saw that the people were naked ; (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies :)
25 And Moses saw the people, that they [were] running wild because Aaron had allowed them to run wild, for a laughingstock among {their enemies}.
25 Da nun Mose sah, daß das Volk zuchtlos geworden war (denn Aaron hatte sie zuchtlos gemacht, zum Geschwätz bei ihren Widersachern),
25 And when Moses saw that the people was scattered, —for Aaron scattered them a rejoicing to their enemies, —
25 Moses saw that the people were acting wildly. Aaron had let them get out of control and become fools in front of their enemies.
25 Moses saw that the people were running wild. Aaron had let them get out of control. The people had become a joke to their enemies.
25 When Moses saw that the people were running wild (for Aaron had let them run wild, to the derision of their enemies),
25 And when Moses saw that the people were naked, (for Aaron had stripped them by occasion of the shame of the filth, and had set them naked among their enemies)
25 And when Moses saw that the people had broken loose (for Aaron had let them break loose, to their shame among their enemies),
25 And when Moses saw that the people had broken loose (for Aaron had let them break loose, to their shame among their enemies),
25 Als Mozes zag, dat het volk ontbloot was, (want Aaron had het ontbloot tot verkleining onder degenen, die tegen hen hadden mogen opstaan),
25 And when Moses saw that the people were naked (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies),
25 And when Moses saw that the people were naked (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies),
25 when Moses sawe that the people were naked (for Aaron had made them naked vnto their shame when they made insurrection)
25 videns ergo Moses populum quod esset nudatus spoliaverat enim eum Aaron propter ignominiam sordis et inter hostes nudum constituerat
25 videns ergo Moses populum quod esset nudatus spoliaverat enim eum Aaron propter ignominiam sordis et inter hostes nudum constituerat
25 And when Moses saw that the people [were] naked (for Aaron had made them naked to [their] shame, among their enemies:)
25 When Moses saw that the people had broken loose, (for Aaron had let them loose for a derision among their enemies,)
25 Therefore Moses saw the people, that it was made bare; for Aaron had spoiled it for the shame of the filth(hood) of making of the idol, and he had made the people naked among (their) enemies. (And so Moses saw that the people were made bare; for Aaron had plundered them for the shame of the filthhood of the making of the idol, and he had made the people look foolish before their enemies.)
25 And Moses seeth the people that it [is] unbridled, for Aaron hath made it unbridled for contempt among its withstanders,

Exodus 32:25 Commentaries