The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 15:7
Compare Translations for Genesis 15:7
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 15:6
NEXT
Genesis 15:8
Holman Christian Standard Bible
7
He also said to him, "I am the Lord who brought you from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess."
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
7
And he said to him, "I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess."
Read Genesis (ESV)
King James Version
7
And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
7
God continued, "I'm the same God who brought you from Ur of the Chaldees and gave you this land to own."
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
7
And He said to him, "I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess it."
Read Genesis (NAS)
New International Version
7
He also said to him, “I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it.”
Read Genesis (NIV)
New King James Version
7
Then He said to him, "I am the Lord, who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit it."
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
7
Then the LORD told him, “I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land as your possession.”
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
7
Then he said to him, "I am the Lord who brought you from Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess."
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
7
Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para te dar esta terra em herança.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
7
And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
7
And he said to him, I am the Lord, who took you from Ur of the Chaldees, to give you this land for your heritage.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
7
Y le dijo: Yo soy el SEÑOR que te saqué de Ur de los caldeos, para darte esta tierra para que la poseas.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
7
He said to Abram, "I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land as your possession."
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
7
He said to Abram, "I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land as your possession."
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
7
Then he said to him, "I am ADONAI, who brought you out from Ur-Kasdim to give you this land as your possession."
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
7
And he said to him, I am Jehovah who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to possess it.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
7
Und er sprach zu ihm: Ich bin Jehova, der dich herausgeführt hat aus Ur in Chaldäa, um dir dieses Land zu geben, es zu besitzen.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
7
Then the Lord said to him, "I am the Lord, who led you out of Ur in Babylonia, to give you this land as your own."
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
7
Then the Lord said to him, "I am the Lord, who led you out of Ur in Babylonia, to give you this land as your own."
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
7
Then the LORD said to him, "I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land so that you will take possession of it."
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
7
He said to him, "I am the LORD who brought you out of Ur of the Kasdim, to give you this land to inherit it."
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
7
Y le dijo: Yo
soy
el SEÑOR, que te saqué de Ur de los caldeos, para darte a heredar esta tierra
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
7
And he said unto him, I
am
the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees to give thee this land to inherit it.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
7
And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
7
And he said to him, "I [am] Yahweh, who brought you out from Ur of the Chaldeans to give this land to you, to possess it."
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
7
Und er sprach zu ihm: Ich bin der HERR, der dich von Ur in Chaldäa ausgeführt hat, daß ich dir dies Land zu besitzen gebe.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
7
And he said to him, I am God that brought thee out of the land of the Chaldeans, so as to give thee this land to inherit.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
7
God said to Abram, "I am the Lord who led you out of Ur of Babylonia so that I could give you this land to own."
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
7
He also said to Abram, "I am the Lord. I brought you out of Ur in Babylonia. I wanted to give you this land to take as your very own."
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
7
Then he said to him, "I am the Lord who brought you from Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess."
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
7
Entonces el Señor
le dijo:
—Yo soy el Señor
que te sacó de Ur de los caldeos para darte esta tierra como posesión.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
7
Además, le dijo:—Yo soy el SEÑOR, que te hice salir de Ur de los caldeos para darte en posesión esta tierra.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
7
Disse-lhe ainda: “Eu sou o SENHOR, que o tirei de Ur dos caldeus para dar a você esta terra como herança”.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
7
And he said to him: I am the Lord who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give thee this land, and that thou mightest possess it.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
7
And he said to him, "I am the LORD who brought you from Ur of the Chalde'ans, to give you this land to possess."
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
7
And he said to him, "I am the LORD who brought you from Ur of the Chalde'ans, to give you this land to possess."
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
7
Y díjole: Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los Caldeos, para darte á heredar esta tierra.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
7
Y le dijo: Yo
soy
el SEÑOR, que te saqué de Ur de los caldeos, para darte a heredar esta tierra.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
7
Voorts zeide Hij tot hem: Ik ben de HEERE, Die u uitgeleid heb uit Ur der Chaldeen, om u dit land te geven, om dat erfelijk te bezitten.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
7
And He said unto him, "I am the LORD who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to inherit it."
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
7
And He said unto him, "I am the LORD who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to inherit it."
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
7
And he sayde vnto hym: I am the LORde that brought the out of Vrin Chaldea to geue the this lande to possesse it.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
7
dixitque ad eum ego Dominus qui eduxi te de Ur Chaldeorum ut darem tibi terram istam et possideres eam
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
7
dixitque ad eum ego Dominus qui eduxi te de Ur Chaldeorum ut darem tibi terram istam et possideres eam
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
7
And he said to him, I [am] the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
7
He said to him, "I am Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it."
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
7
And God said to him, I am the Lord, that led thee out of Ur of Chaldees, (so) that I should give this land to thee, and (that) thou shouldest have it in possession.
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
7
And He saith unto him, `I [am] Jehovah who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give to thee this land to possess it;'
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 15:6
NEXT
Genesis 15:8
Genesis 15:7 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS