Compare Translations for Genesis 15:7

7 He also said to him, "I am the Lord who brought you from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess."
7 And he said to him, "I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess."
7 And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
7 God continued, "I'm the same God who brought you from Ur of the Chaldees and gave you this land to own."
7 And He said to him, "I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess it."
7 He also said to him, “I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it.”
7 Then He said to him, "I am the Lord, who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit it."
7 Then the LORD told him, “I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land as your possession.”
7 Then he said to him, "I am the Lord who brought you from Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess."
7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para te dar esta terra em herança.
7 And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
7 And he said to him, I am the Lord, who took you from Ur of the Chaldees, to give you this land for your heritage.
7 Y le dijo: Yo soy el SEÑOR que te saqué de Ur de los caldeos, para darte esta tierra para que la poseas.
7 He said to Abram, "I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land as your possession."
7 He said to Abram, "I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land as your possession."
7 Then he said to him, "I am ADONAI, who brought you out from Ur-Kasdim to give you this land as your possession."
7 And he said to him, I am Jehovah who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to possess it.
7 Und er sprach zu ihm: Ich bin Jehova, der dich herausgeführt hat aus Ur in Chaldäa, um dir dieses Land zu geben, es zu besitzen.
7 Then the Lord said to him, "I am the Lord, who led you out of Ur in Babylonia, to give you this land as your own."
7 Then the Lord said to him, "I am the Lord, who led you out of Ur in Babylonia, to give you this land as your own."
7 Then the LORD said to him, "I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land so that you will take possession of it."
7 He said to him, "I am the LORD who brought you out of Ur of the Kasdim, to give you this land to inherit it."
7 Y le dijo: Yo soy el SEÑOR, que te saqué de Ur de los caldeos, para darte a heredar esta tierra
7 And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees to give thee this land to inherit it.
7 And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
7 And he said to him, "I [am] Yahweh, who brought you out from Ur of the Chaldeans to give this land to you, to possess it."
7 Und er sprach zu ihm: Ich bin der HERR, der dich von Ur in Chaldäa ausgeführt hat, daß ich dir dies Land zu besitzen gebe.
7 And he said to him, I am God that brought thee out of the land of the Chaldeans, so as to give thee this land to inherit.
7 God said to Abram, "I am the Lord who led you out of Ur of Babylonia so that I could give you this land to own."
7 He also said to Abram, "I am the Lord. I brought you out of Ur in Babylonia. I wanted to give you this land to take as your very own."
7 Then he said to him, "I am the Lord who brought you from Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess."
7 Entonces el Señor
le dijo:
—Yo soy el Señor
que te sacó de Ur de los caldeos para darte esta tierra como posesión.
7 Además, le dijo:—Yo soy el SEÑOR, que te hice salir de Ur de los caldeos para darte en posesión esta tierra.
7 Disse-lhe ainda: “Eu sou o SENHOR, que o tirei de Ur dos caldeus para dar a você esta terra como herança”.
7 And he said to him: I am the Lord who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give thee this land, and that thou mightest possess it.
7 And he said to him, "I am the LORD who brought you from Ur of the Chalde'ans, to give you this land to possess."
7 And he said to him, "I am the LORD who brought you from Ur of the Chalde'ans, to give you this land to possess."
7 Y díjole: Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los Caldeos, para darte á heredar esta tierra.
7 Y le dijo: Yo soy el SEÑOR, que te saqué de Ur de los caldeos, para darte a heredar esta tierra.
7 Voorts zeide Hij tot hem: Ik ben de HEERE, Die u uitgeleid heb uit Ur der Chaldeen, om u dit land te geven, om dat erfelijk te bezitten.
7 And He said unto him, "I am the LORD who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to inherit it."
7 And He said unto him, "I am the LORD who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to inherit it."
7 And he sayde vnto hym: I am the LORde that brought the out of Vrin Chaldea to geue the this lande to possesse it.
7 dixitque ad eum ego Dominus qui eduxi te de Ur Chaldeorum ut darem tibi terram istam et possideres eam
7 dixitque ad eum ego Dominus qui eduxi te de Ur Chaldeorum ut darem tibi terram istam et possideres eam
7 And he said to him, I [am] the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
7 He said to him, "I am Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it."
7 And God said to him, I am the Lord, that led thee out of Ur of Chaldees, (so) that I should give this land to thee, and (that) thou shouldest have it in possession.
7 And He saith unto him, `I [am] Jehovah who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give to thee this land to possess it;'

Genesis 15:7 Commentaries