The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 18:4
Compare Translations for Genesis 18:4
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 18:3
NEXT
Genesis 18:5
Holman Christian Standard Bible
4
Let a little water be brought, that you may wash your feet and rest yourselves under the tree.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
4
Let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree,
Read Genesis (ESV)
King James Version
4
Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
4
I'll get some water so you can wash your feet. Rest under this tree.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
4
"Please let a little water be brought and wash your feet, and rest yourselves under the tree;
Read Genesis (NAS)
New International Version
4
Let a little water be brought, and then you may all wash your feet and rest under this tree.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
4
Please let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
4
Rest in the shade of this tree while water is brought to wash your feet.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
4
Let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
4
Eia, traga-se um pouco d'água, e lavai os pés e recostai-vos debaixo da árvore;
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
4
let now a little water be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
4
Let me get water for washing your feet, and take your rest under the tree:
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
4
Que se traiga ahora un poco de agua y lavaos los pies, y reposad bajo el árbol;
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
4
Let a little water be brought so you may wash your feet and refresh yourselves under the tree.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
4
Let a little water be brought so you may wash your feet and refresh yourselves under the tree.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
4
Please let me send for some water, so that you can wash your feet; then rest under the tree,
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
4
Let now a little water be fetched, that ye may wash your feet, and rest yourselves under the tree.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
4
Es werde doch ein wenig Wasser geholt, und waschet eure Füße; und lagert euch unter dem Baume,
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
4
Let me bring some water for you to wash your feet; you can rest here beneath this tree.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
4
Let me bring some water for you to wash your feet; you can rest here beneath this tree.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
4
Why don't we let someone bring a little water? After you wash your feet, you can stretch out and rest under the tree.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
4
Now let a little water be fetched, wash your feet, and rest yourselves under the tree.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
4
Que se traiga ahora un poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo de un árbol
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
4
Let a little water, I pray you, be brought and wash your feet and rest yourselves under a tree;
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
4
Let a little water, I pray you, be fetched , and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
4
Let a little water be brought and wash your feet, and rest under the tree.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
4
Man soll euch ein wenig Wasser bringen und eure Füße waschen, und lehnt euch unter den Baum. {~}
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
4
Let water now be brought, and let them wash your feet, and do ye refresh under the tree.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
4
I will bring some water so all of you can wash your feet. You may rest under the tree,
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
4
Let a little water be brought. All of you can wash your feet and rest under this tree.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
4
Let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
4
Descansen bajo la sombra de este árbol mientras les traen agua para lavarse los pies.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
4
Haré que les traigan un poco de agua para que ustedes se laven los pies, y luego podrán descansar bajo el árbol.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
4
Mandarei buscar um pouco d'água para que lavem os pés e descansem debaixo desta árvore.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
4
But I will fetch a little water, and wash ye your feet, and rest ye under the tree.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
4
Let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree,
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
4
Let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree,
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
4
Que se traiga ahora un poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo de un árbol,
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
4
Que se traiga ahora un poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo de un árbol,
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
4
Dat toch een weinig waters gebracht worde, en wast Uw voeten, en leunt onder dezen boom.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
4
Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet and rest yourselves under the tree;
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
4
Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet and rest yourselves under the tree;
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
4
Let a litle water be fett and wash youre fete and rest youre selves vnder the tree:
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
4
sed adferam pauxillum aquae et lavate pedes vestros et requiescite sub arbore
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
4
sed adferam pauxillum aquae et lavate pedes vestros et requiescite sub arbore
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
4
Let a little water, I pray you, be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
Read Genesis (WBT)
World English Bible
4
Now let a little water be fetched, wash your feet, and rest yourselves under the tree.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
4
but I shall bring (thee) a little water, and your feet (can) be washed, and (so) rest ye (yourselves) under the tree;
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
4
let, I pray thee, a little water be accepted, and wash your feet, and recline under the tree;
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 18:3
NEXT
Genesis 18:5
Genesis 18:4 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS