The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 20:15
Compare Translations for Genesis 20:15
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 20:14
NEXT
Genesis 20:16
Holman Christian Standard Bible
15
Abimelech said, "Look, my land is before you. Settle wherever you want."
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
15
And Abimelech said, "Behold, my land is before you; dwell where it pleases you."
Read Genesis (ESV)
King James Version
15
And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
15
He said, "My land is open to you; live wherever you wish."
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
15
Abimelech said, "Behold, my land is before you; settle wherever you please ."
Read Genesis (NAS)
New International Version
15
And Abimelek said, “My land is before you; live wherever you like.”
Read Genesis (NIV)
New King James Version
15
And Abimelech said, "See, my land is before you; dwell where it pleases you."
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
15
Then Abimelech said, “Look over my land and choose any place where you would like to live.”
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
15
Abimelech said, "My land is before you; settle where it pleases you."
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
15
e disse-lhe Abimeleque: Eis que a minha terra está diante de ti; habita onde bem te parecer.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
15
And Abimelech said, Behold, my land is before thee. Dwell where it pleaseth thee.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
15
And Abimelech said, See, all my land is before you; take whatever place seems good to you.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
15
Y dijo Abimelec: He aquí, mi tierra está delante de ti; habita donde quieras.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
15
Abimelech said, "My land is here available to you. Live wherever you wish."
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
15
Abimelech said, "My land is here available to you. Live wherever you wish."
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
15
Then Avimelekh said, "Look, my country lies before you; live where you like."
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
15
And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it is good in thine eyes.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
15
Und Abimelech sprach: Siehe, mein Land ist vor dir; wohne, wo es gut ist in deinen Augen.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
15
He said to Abraham, "Here is my whole land; live anywhere you like."
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
15
He said to Abraham, "Here is my whole land; live anywhere you like."
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
15
Abimelech said, "Look, here's my land. Live anywhere you like."
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
15
Avimelekh said, "Behold, my land is before you. Dwell where it pleases you."
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
15
Y dijo Abimelec: He aquí mi tierra
está
delante de ti, habita donde bien te pareciere
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
15
And Abimelech said, Behold, my land
is
before thee; dwell where it pleases thee.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
15
And Abimelech said , Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
15
And Abimelech said, "Here [is] my land before you; settle {where it pleases you}."
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
15
und sprach: Siehe da, mein Land steht dir offen; wohne, wo dir's wohl gefällt.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
15
And Abimelech said to Abraam, Behold, my land is before thee, dwell wheresoever it may please thee.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
15
and said, "Look around you at my land. You may live anywhere you want."
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
15
Abimelech said, "Here is my land. Live anywhere you want to."
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
15
Abimelech said, "My land is before you; settle where it pleases you."
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
15
Después Abimelec le dijo:
—Revisa mis tierras y escoge cualquier lugar donde te gustaría vivir.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
15
y le dijo:—Mira, ahí está todo mi territorio; quédate a vivir donde mejor te parezca.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
15
E disse Abimeleque: “Minha terra está diante de ti; podes ficar onde quiseres”.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
15
And said: The land is before you, dwell wheresoever it shall please thee.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
15
And Abim'elech said, "Behold, my land is before you; dwell where it pleases you."
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
15
And Abim'elech said, "Behold, my land is before you; dwell where it pleases you."
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
15
Y dijo Abimelech: He aquí mi tierra está delante de ti, habita donde bien te pareciere.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
15
Y dijo Abimelec: He aquí mi tierra
está
delante de ti, habita donde bien te pareciere.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
15
En Abimelech zeide: Zie, mijn land is voor uw aangezicht; woon, waar het goed is in uw ogen.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
15
And Abimelech said, "Behold, my land is before thee. Dwell where it pleaseth thee."
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
15
And Abimelech said, "Behold, my land is before thee. Dwell where it pleaseth thee."
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
15
And Abimelech sayde: beholde the lande lyeth be fore the dwell where it pleaseth ye best.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
15
et ait terra coram vobis est ubicumque tibi placuerit habita
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
15
et ait terra coram vobis est ubicumque tibi placuerit habita
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
15
And Abimelech said, Behold, my land [is] before thee: dwell where it pleaseth thee.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
15
Abimelech said, "Behold, my land is before you. Dwell where it pleases you."
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
15
and said, The land is before you; dwell thou, wherever it pleaseth thee.
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
15
and Abimelech saith, `Lo, my land [is] before thee, where it is good in thine eyes, dwell;'
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 20:14
NEXT
Genesis 20:16
Genesis 20:15 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS