Compare Translations for Genesis 37:26

26 Then Judah said to his brothers, "What do we gain if we kill our brother and cover up his blood?
26 Then Judah said to his brothers, "What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?
26 And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood?
26 Judah said, "Brothers, what are we going to get out of killing our brother and concealing the evidence?
26 Judah said to his brothers, "What profit is it for us to kill our brother and cover up his blood?
26 Judah said to his brothers, “What will we gain if we kill our brother and cover up his blood?
26 So Judah said to his brothers, "What profit is there if we kill our brother and conceal his blood?
26 Judah said to his brothers, “What will we gain by killing our brother? We’d have to cover up the crime.
26 Then Judah said to his brothers, "What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?
26 Disse Judá a seus irmãos: De que nos aproveita matar nosso irmão e encobrir o seu sangue?
26 And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother and conceal his blood?
26 And Judah said to his brothers, What profit is there in putting our brother to death and covering up his blood?
26 Y Judá dijo a sus hermanos: ¿Qué ganaremos con matar a nuestro hermano y ocultar su sangre?
26 Judah said to his brothers, "What do we gain if we kill our brother and hide his blood?
26 Judah said to his brothers, "What do we gain if we kill our brother and hide his blood?
26 Y'hudah said to his brothers, "What advantage is it to us if we kill our brother and cover up his blood?
26 And Judah said to his brethren, What profit is it that we kill our brother and secrete his blood?
26 Da sprach Juda zu seinen Brüdern: Was für ein Gewinn ist es, daß wir unseren Bruder erschlagen und sein Blut verhehlen?
26 Judah said to his brothers, "What will we gain by killing our brother and covering up the murder?
26 Judah said to his brothers, "What will we gain by killing our brother and covering up the murder?
26 Judah asked his brothers, "What will we gain by killing our brother and covering up his death?
26 Yehudah said to his brothers, "What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?
26 Entonces Judá dijo a sus hermanos: ¿Qué provecho el que matemos a nuestro hermano y encubramos su muerte
26 Then Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother and conceal his blood?
26 And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood?
26 Then Judah said to his brothers, "What profit [is there] if we kill our brother and conceal his blood?
26 Da sprach Juda zu seinen Brüdern: Was hilft's uns, daß wir unseren Bruder erwürgen und sein Blut verbergen?
26 And Judas said to his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood?
26 Then Judah said to his brothers, "What will we gain if we kill our brother and hide his death?
26 Judah said to his brothers, "What will we gain if we kill our brother and try to cover up what we've done?
26 Then Judah said to his brothers, "What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?
26 Judá dijo a sus hermanos: «¿Qué ganaremos con matar a nuestro hermano? Tendríamos que encubrir el crimen.
26 Entonces Judá les propuso a sus hermanos:—¿Qué ganamos con matar a nuestro hermano y ocultar su muerte?
26 Judá disse então a seus irmãos: “Que ganharemos se matarmos o nosso irmão e escondermos o seu sangue?
26 And Juda said to his brethren: What will it profit us to kill our brother, and conceal his blood?
26 Then Judah said to his brothers, "What profit is it if we slay our brother and conceal his blood?
26 Then Judah said to his brothers, "What profit is it if we slay our brother and conceal his blood?
26 Entonces Judá dijo á sus hermanos: ¿Qué provecho el que matemos á nuestro hermano y encubramos su muerte?
26 Entonces Judá dijo a sus hermanos: ¿Qué provecho el que matemos a nuestro hermano y encubramos su muerte?
26 Toen zeide Juda tot zijn broederen: Wat gewin zal het zijn, dat wij onzen broeder doodslaan, en zijn bloed verbergen?
26 And Judah said unto his brethren, "What profit is it if we slay our brother and conceal his blood?
26 And Judah said unto his brethren, "What profit is it if we slay our brother and conceal his blood?
26 Than sayde Iuda to his brethre what avayleth it that we sley oure brother and kepe his bloude secrett?
26 dixit ergo Iudas fratribus suis quid nobis prodest si occiderimus fratrem nostrum et celaverimus sanguinem ipsius
26 dixit ergo Iudas fratribus suis quid nobis prodest si occiderimus fratrem nostrum et celaverimus sanguinem ipsius
26 And Judah said to his brethren, What profit [is it] if we slay our brother, and conceal his blood.
26 Judah said to his brothers, "What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?
26 Therefore Judah said to his brethren, What shall it profit to us, if we shall slay our brother, and shall hide his blood? (And so Judah said to his brothers, What shall it profit us, if we kill our brother, and then hide his blood?)
26 And Judah saith unto his brethren, `What gain when we slay our brother, and have concealed his blood?

Genesis 37:26 Commentaries