Compare Translations for Genesis 40:21

21 he restored the chief cupbearer to his position as cupbearer, and he placed the cup in Pharaoh's hand;
21 He restored the chief cupbearer to his position, and he placed the cup in Pharaoh's hand.
21 And he restored the chief butler unto his butlership again; and he gave the cup into Pharaoh's hand:
21 Then he restored the head cupbearer to his cupbearing post; he handed Pharaoh his cup just as before.
21 He restored the chief cupbearer to his office, and he put the cup into Pharaoh's hand;
21 He restored the chief cupbearer to his position, so that he once again put the cup into Pharaoh’s hand—
21 Then he restored the chief butler to his butlership again, and he placed the cup in Pharaoh's hand.
21 He then restored the chief cup-bearer to his former position, so he could again hand Pharaoh his cup.
21 He restored the chief cupbearer to his cupbearing, and he placed the cup in Pharaoh's hand;
21 e restaurou o copeiro-mor ao seu cargo de copeiro, e este deu o copo na mão de Faraó;
21 And he restored the chief butler unto his butlership again; and he gave the cup into Pharaoh's hand:
21 And he put the chief wine-servant back in his old place; and he gave the cup into Pharaoh's hand.
21 Y restauró al jefe de los coperos a su cargo de copero y éste puso la copa en manos de Faraón;
21 He returned the chief wine steward to his position, and he placed the cup in Pharaoh's hand.
21 He returned the chief wine steward to his position, and he placed the cup in Pharaoh's hand.
21 He restored the chief cupbearer back to his position, so that he again gave Pharaoh his cup.
21 And he restored the chief of the cup-bearers to his office of cup-bearer again; and he gave the cup into Pharaoh's hand.
21 Und er setzte den Obersten der Schenken wieder in sein Schenkamt, daß er den Becher in des Pharao Hand gab;
21 He restored the wine steward to his former position,
21 He restored the wine steward to his former position,
21 He restored the chief cupbearer to his position. So the cupbearer put the cup in Pharaoh's hand.
21 He restored the chief butler to his butlership again, and he gave the cup into Par`oh's hand;
21 E hizo volver a su oficio al príncipe de los maestresalas; y dio el vaso en mano del Faraón
21 And he restored the chief butler unto his butlership again, and he gave the cup into Pharaoh’s hand.
21 And he restored the chief butler unto his butlership again ; and he gave the cup into Pharaoh's hand:
21 And he restored the chief cupbearer to his cupbearing [position]. And he placed the cup in the hand of Pharaoh.
21 und setzte den obersten Schenken wieder in sein Schenkamt, daß er den Becher reicht in Pharaos Hand;
21 And he restored the chief cupbearer to his office, and he gave the cup into Pharao's hand.
21 The king gave his chief officer who served wine his old position, and once again he put the king's cup of wine into the king's hand.
21 He gave the chief wine taster's position back to him. Once again the wine taster put the cup into Pharaoh's hand.
21 He restored the chief cupbearer to his cupbearing, and he placed the cup in Pharaoh's hand;
21 Entonces restituyó al jefe de los coperos a su cargo anterior, para que volviera a entregar al faraón su copa.
21 Al jefe de los coperos lo restituyó en su cargo para que, una vez más, pusiera la copa en manos del faraón.
21 restaurou à sua posição o chefe dos copeiros, de modo que ele voltou a ser aquele que servia a taça do faraó,
21 And he restored the one to his place, to present him the cup:
21 He restored the chief butler to his butlership, and he placed the cup in Pharaoh's hand;
21 He restored the chief butler to his butlership, and he placed the cup in Pharaoh's hand;
21 E hizo volver á su oficio al principal de los coperos; y dió él la copa en mano de Faraón.
21 E hizo volver a su oficio al príncipe de los maestresalas; y dio el vaso en mano del Faraón.
21 En hij deed den overste der schenkers wederkeren tot zijn schenkambt, zodat hij den beker op Farao's hand gaf.
21 And he restored the chief butler unto his butlership again, and he gave the cup into Pharaoh's hand;
21 And he restored the chief butler unto his butlership again, and he gave the cup into Pharaoh's hand;
21 And restored the chefe buttelar vnto his buttelarshipe agayne and he reched the cuppe in to Pharaos hande
21 restituitque alterum in locum suum ut porrigeret regi poculum
21 restituitque alterum in locum suum ut porrigeret regi poculum
21 And he restored the chief butler to his butlership again; and he gave the cup into Pharaoh's hand:
21 He restored the chief butler to his butlership again, and he gave the cup into Pharaoh's hand;
21 and he restored the one into his place, (so) that he should direct the cup, either (the) drink, to the king,
21 and he putteth back the chief of the butlers to his butlership, and he giveth the cup into the hand of Pharaoh;

Genesis 40:21 Commentaries