Compare Translations for Jeremiah 8:5

5 Why have these people turned away? Why is Jerusalem always turning away? They take hold of deceit; they refuse to return.
5 Why then has this people turned away in perpetual backsliding? They hold fast to deceit; they refuse to return.
5 Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.
5 So why does this people go backwards, and just keep on going - backwards! They stubbornly hold on to their illusions, refuse to change direction.
5 "Why then has this people, Jerusalem, Turned away in continual apostasy? They hold fast to deceit, They refuse to return.
5 Why then have these people turned away? Why does Jerusalem always turn away? They cling to deceit; they refuse to return.
5 Why has this people slidden back, Jerusalem, in a perpetual backsliding? They hold fast to deceit, They refuse to return.
5 Then why do these people stay on their self-destructive path? Why do the people of Jerusalem refuse to turn back? They cling tightly to their lies and will not turn around.
5 Why then has this people turned away in perpetual backsliding? They have held fast to deceit, they have refused to return.
5 Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.
5 Why do these people of Jerusalem go back, for ever turning away? they will not give up their deceit, they will not come back.
5 Why then does this people, rebellious Jerusalem, persistently turn away from me? They cling to deceit and refuse to return.
5 Why then does this people, rebellious Jerusalem, persistently turn away from me? They cling to deceit and refuse to return.
5 Why do these people keep backsliding? Why is their backsliding so persistent? They cling to deceit and refuse to return!
5 Why hath this people of Jerusalem slidden back with a perpetual backsliding? They hold fast deceit, they refuse to return.
5 Why then, my people, do you turn away from me without ever turning back? You cling to your idols and refuse to return to me.
5 Why then, my people, do you turn away from me without ever turning back? You cling to your idols and refuse to return to me.
5 The people of Jerusalem turned away from me without ever returning. They still cling to deceit. They refuse to return.
5 Why then is this people of Yerushalayim slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.
5 Why then is this people of Jerusalem rebellious with a perpetual rebellion? They hold fast deceit; they refuse to return.
5 Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return .
5 Why has this people, Jerusalem, turned away [in] enduring apostasy? They have kept hold of deceit, they have refused to return.
5 Why, then, have the people of Jerusalem gone the wrong way and not turned back? They believe their own lies and refuse to turn around and come back.
5 Then why have the people of Jerusalem turned away from me? Why do they always turn away? They keep on telling lies. They refuse to come back to me.
5 Why then has this people turned away in perpetual backsliding? They have held fast to deceit, they have refused to return.
5 Why then is this people in Jerusalem turned away with a stubborn revolting? they have laid hold on lying, and have refused to return.
5 Why then has this people turned away in perpetual backsliding? They hold fast to deceit, they refuse to return.
5 Why then has this people turned away in perpetual backsliding? They hold fast to deceit, they refuse to return.
5 Why then has this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? They hold fast deceit, they refuse to return.
5 Why then has this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? They hold fast deceit, they refuse to return.
5 quare ergo aversus est populus iste in Hierusalem aversione contentiosa adprehenderunt mendacium et noluerunt reverti
5 quare ergo aversus est populus iste in Hierusalem aversione contentiosa adprehenderunt mendacium et noluerunt reverti
5 Why [then] hath this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.
5 Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.
5 Why therefore is this people in Jerusalem turned away by turning away full of strife? They have taken leasing, and would not turn again (They have taken hold of lies, and would not return to me).
5 Wherefore hath this people of Jerusalem Turned back -- a perpetual backsliding? They have kept hold on deceit, They have refused to turn back.

Jeremiah 8:5 Commentaries