The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Job
Job 10:19
Compare Translations for Job 10:19
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Job 10:18
NEXT
Job 10:20
Holman Christian Standard Bible
19
I wish I had never existed but had been carried from the womb to the grave.
Read Job (CSB)
English Standard Version
19
and were as though I had not been, carried from the womb to the grave.
Read Job (ESV)
King James Version
19
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Read Job (KJV)
The Message Bible
19
I wish I'd never lived - a stillborn, buried without ever having breathed.
Read Job (MSG)
New American Standard Bible
19
'I should have been as though I had not been, Carried from womb to tomb.'
Read Job (NAS)
New International Version
19
If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave!
Read Job (NIV)
New King James Version
19
I would have been as though I had not been. I would have been carried from the womb to the grave.
Read Job (NKJV)
New Living Translation
19
It would be as though I had never existed, going directly from the womb to the grave.
Read Job (NLT)
New Revised Standard
19
and were as though I had not been, carried from the womb to the grave.
Read Job (NRS)
American Standard Version
19
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Read Job (ASV)
The Bible in Basic English
19
And for me to have been as if I had not been; to have been taken from my mother's body straight to my last resting-place.
Read Job (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
19
"Sería como si no hubiera existido, llevado del vientre a la sepultura."
Read Job (BLA)
Common English Bible
19
Then I would be just as if I hadn't existed, taken from the belly to the grave.
Read Job (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
19
Then I would be just as if I hadn't existed, taken from the belly to the grave.
Read Job (CEBA)
The Complete Jewish Bible
19
I would have been as if I had never existed, I would have been carried from womb to grave.
Read Job (CJB)
The Darby Translation
19
I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Read Job (DBY)
Good News Translation
19
To go from the womb straight to the grave would have been as good as never existing.
Read Job (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
19
To go from the womb straight to the grave would have been as good as never existing.
Read Job (GNTA)
GOD'S WORD Translation
19
Then it would be as if I had never existed, as if I had been carried from the womb to the tomb.
Read Job (GW)
Hebrew Names Version
19
I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
Read Job (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
19
Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre a la sepultura
Read Job (JBS)
Jubilee Bible 2000
19
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Read Job (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
19
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Read Job (KJVA)
Lexham English Bible
19
I should have been as though I had not been; I should have been brought from [the] womb to the grave.
Read Job (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
19
Je serais comme si je n'eusse pas existé, Et j'aurais passé du ventre de ma mère au sépulcre.
Read Job (LSG)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
19
and I become as if I had not been? for why was I not carried from the womb to the grave?
Read Job (LXX)
New Century Version
19
I wish I had never lived, but had been carried straight from birth to the grave.
Read Job (NCV)
New International Reader's Version
19
I wish I'd never been born! I wish I'd been carried straight from my mother's body to the grave!
Read Job (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
19
and were as though I had not been, carried from the womb to the grave.
Read Job (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
19
Sería como si nunca hubiera existido;
habría ido directamente del vientre a la tumba.
Read Job (NTV)
Nueva Versión Internacional
19
¡Preferiría no haber existido,y haber pasado del vientre a la tumba!
Read Job (NVI)
Ostervald (French)
19
Je serais comme n'ayant pas été; j'aurais été porté du sein maternel au tombeau!
Read Job (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
19
I should have been as if I had not been, carried from the womb to the grave.
Read Job (RHE)
Revised Standard Version
19
and were as though I had not been, carried from the womb to the grave.
Read Job (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
19
and were as though I had not been, carried from the womb to the grave.
Read Job (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
19
Fuera, como si nunca hubiera sido, Llevado desde el vientre á la sepultura.
Read Job (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
19
Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre a la sepultura.
Read Job (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
19
Ik zou zijn, alsof ik niet geweest ware; van moeders buik zou ik tot het graf gebracht zijn geweest.
Read Job (SVV)
Third Millennium Bible
19
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Read Job (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
19
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Read Job (TMBA)
The Latin Vulgate
19
fuissem quasi qui non essem de utero translatus ad tumulum
Read Job (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
19
fuissem quasi qui non essem de utero translatus ad tumulum
Read Job (VULA)
The Webster Bible
19
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Read Job (WBT)
World English Bible
19
I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
Read Job (WEB)
Wycliffe
19
(And so) That I had been, as if I were not, and were translated, either borne over, from the womb to the sepulchre (from the womb unto the tomb, or the grave).
Read Job (WYC)
Young's Literal Translation
19
As I had not been, I am, From the belly to the grave I am brought,
Read Job (YLT)
PREVIOUS
Job 10:18
NEXT
Job 10:20
Job 10:19 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS