Compare Translations for Job 14:8

8 If its roots grow old in the ground and its stump starts to die in the soil,
8 Though its root grow old in the earth, and its stump die in the soil,
8 Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
8 Even if its roots are old and gnarled, its stump long dormant,
8 "Though its roots grow old in the ground And its stump dies in the dry soil,
8 Its roots may grow old in the ground and its stump die in the soil,
8 Though its root may grow old in the earth, And its stump may die in the ground,
8 Though its roots have grown old in the earth and its stump decays,
8 Though its root grows old in the earth, and its stump dies in the ground,
8 Though the root thereof wax old in the earth, And the stock thereof die in the ground;
8 Though its root may be old in the earth, and its cut-off end may be dead in the dust;
8 Aunque envejezcan sus raíces en la tierra, y muera su tronco en el polvo,
8 if its roots age in the ground and its stump dies in the dust,
8 if its roots age in the ground and its stump dies in the dust,
8 Even if its roots grow old in the earth and its stump dies in the ground,
8 Though its root grow old in the earth, and its stock die in the ground,
8 Even though its roots grow old, and its stump dies in the ground,
8 Even though its roots grow old, and its stump dies in the ground,
8 If its roots grow old in the ground and its stump dies in the soil,
8 Though the root of it grows old in the eretz, And the stock of it dies in the ground;
8 Si se envejeciere en la tierra su raíz, y su tronco fuere muerto en el polvo
8 Though its root waxes old in the earth and its trunk is dead in the ground,
8 Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
8 though its root grows old in the earth, and its stump dies in the dust,
8 Quand sa racine a vieilli dans la terre, Quand son tronc meurt dans la poussière,
8 For though its root should grow old in the earth, and its stem die in the rock;
8 Even if its roots grow old in the ground, and its stump dies in the dirt,
8 Its roots may grow old in the ground. Its stump may die in the soil.
8 Though its root grows old in the earth, and its stump dies in the ground,
8 Aunque sus raíces hayan envejecido en la tierra
y su tocón esté podrido,
8 Tal vez sus raíces envejezcan en la tierray su tronco muera en su terreno,
8 Si sa racine vieillit dans la terre, et si dans la poussière son tronc est mort,
8 If its roots be old in the earth, and its stock be dead in the dust:
8 Though its root grow old in the earth, and its stump die in the ground,
8 Though its root grow old in the earth, and its stump die in the ground,
8 Si se envejeciere en la tierra su raíz, Y su tronco fuere muerto en el polvo,
8 Si se envejeciere en la tierra su raíz, y su tronco fuere muerto en el polvo,
8 Indien zijn wortel in de aarde veroudert, en zijn stam in het stof versterft;
8 Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground,
8 Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground,
8 si senuerit in terra radix eius et in pulvere emortuus fuerit truncus illius
8 si senuerit in terra radix eius et in pulvere emortuus fuerit truncus illius
8 Though its root shall become old in the earth, and its stock die in the ground;
8 Though the root of it grows old in the earth, And the stock of it dies in the ground;
8 If the root thereof is eld in the earth, and the stock thereof is nigh dead in (the) dust; (Yea, though its roots be old in the earth, and its stump is all but dead in the ground;)
8 If its root becometh old in the earth, And its stem doth die in the dust,

Job 14:8 Commentaries