Compare Translations for Job 4:15

15 A wind passed by me, and I shuddered with fear.
15 A spirit glided past my face; the hair of my flesh stood up.
15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
15 A spirit glided right in front of me - the hair on my head stood on end.
15 "Then a spirit passed by my face; The hair of my flesh bristled up.
15 A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.
15 Then a spirit passed before my face; The hair on my body stood up.
15 A spirit swept past my face, and my hair stood on end.
15 A spirit glided past my face; the hair of my flesh bristled.
15 Then a spirit passed before my face; The hair of my flesh stood up.
15 And a breath was moving over my face; the hair of my flesh became stiff:
15 Entonces un espíritu pasó cerca de mi rostro, y el pelo de mi piel se erizó.
15 A breeze swept by my face; the hair of my skin bristled.
15 A breeze swept by my face; the hair of my skin bristled.
15 Then a spirit passed in front of my face; the hair of my flesh stood on end.
15 And a spirit passed before my face -- the hair of my flesh stood up --
15 A light breeze touched my face, and my skin crawled with fright.
15 A light breeze touched my face, and my skin crawled with fright.
15 A spirit passed in front of me. It made my hair stand on end.
15 Then a spirit passed before my face; The hair of my flesh stood up.
15 Y un espíritu que pasó por delante de mí, hizo que se erizara el vello de mi carne
15 Then a spirit passed before me which caused the hair of my flesh to stand up.
15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up :
15 And a spirit glided before my face; the hair of my flesh bristled.
15 Un esprit passa près de moi.... Tous mes cheveux se hérissèrent....
15 And a spirit came before my face; and my hair and flesh quivered.
15 A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.
15 A spirit glided past my face. The hair on my body stood on end.
15 A spirit glided past my face; the hair of my flesh bristled.
15 Un espíritu
pasó frente a mi cara,
y se me pusieron los pelos de punta.
15 Sentí sobre mi rostro el roce de un espíritu,y se me erizaron los cabellos.
15 Un esprit passa devant moi, et fit hérisser le poil de ma chair.
15 And when a spirit passed before me, the hair of my flesh stood up.
15 A spirit glided past my face; the hair of my flesh stood up.
15 A spirit glided past my face; the hair of my flesh stood up.
15 Y un espíritu pasó por delante de mí, Que hizo se erizara el pelo de mi carne.
15 Y un espíritu que pasó por delante de mí, hizo que se erizara el vello de mi carne.
15 Toen ging voorbij mijn aangezicht een geest; hij deed het haar mijns vleses te berge rijzen.
15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up.
15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up.
15 et cum spiritus me praesente transiret inhorruerunt pili carnis meae
15 et cum spiritus me praesente transiret inhorruerunt pili carnis meae
15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
15 Then a spirit passed before my face; The hair of my flesh stood up.
15 And when the spirit went in my presence, the hairs of my flesh had hideousness. (And when a breeze passed by me, all the hairs of my flesh stood up.)
15 And a spirit before my face doth pass, Stand up doth the hair of my flesh;

Job 4:15 Commentaries