Compare Translations for Job 9:18

18 He doesn't let me catch my breath but soaks me with bitter experiences.
18 he will not let me get my breath, but fills me with bitterness.
18 He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
18 He won't even let me catch my breath, piles bitterness upon bitterness.
18 "He will not allow me to get my breath, But saturates me with bitterness.
18 He would not let me catch my breath but would overwhelm me with misery.
18 He will not allow me to catch my breath, But fills me with bitterness.
18 He will not let me catch my breath, but fills me instead with bitter sorrows.
18 he will not let me get my breath, but fills me with bitterness.
18 He will not suffer me to take my breath, But filleth me with bitterness.
18 He would not let me take my breath, but I would be full of bitter grief.
18 No me permite cobrar aliento, sino que me llena de amarguras.
18 He doesn't let me catch my breath, for he fills me with bitterness.
18 He doesn't let me catch my breath, for he fills me with bitterness.
18 to the point where I couldn't even breathe -with such bitterness he could fill me!
18 He suffereth me not to take my breath, for he filleth me with bitternesses.
18 He won't let me catch my breath; he has filled my life with bitterness.
18 He won't let me catch my breath; he has filled my life with bitterness.
18 He would not let me catch my breath. He fills me with bitterness.
18 He will not allow me to take my breath, But fills me with bitterness.
18 Que aún no me ha concedido que tome mi aliento; mas me ha llenado de amarguras
18 He will not suffer me to take my breath but has filled me with bitterness.
18 He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
18 He will not allow me to {catch} my breath; rather, he will fill me with bitterness.
18 Qui ne me laisse pas respirer, Qui me rassasie d'amertume.
18 For he suffers me not to take breath, but he has filled me with bitterness.
18 He would not let me catch my breath but would overwhelm me with misery.
18 He wouldn't let me catch my breath. He'd make my life very bitter.
18 he will not let me get my breath, but fills me with bitterness.
18 No me deja recobrar el aliento
sino que me llena de amargas tristezas.
18 No me dejaría recobrar el aliento;más bien, me saturaría de amargura.
18 Il ne me permet point de reprendre haleine; il me rassasie d'amertume.
18 He alloweth not my spirit to rest, and he filleth me with bitterness.
18 he will not let me get my breath, but fills me with bitterness.
18 he will not let me get my breath, but fills me with bitterness.
18 No me ha concedido que tome mi aliento; Mas hame hartado de amarguras.
18 Que aún no me ha concedido que tome mi aliento; mas me ha llenado de amarguras.
18 Hij laat mij niet toe mijn adem te verhalen; maar Hij verzadigt mij met bitterheden.
18 He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
18 He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
18 non concedit requiescere spiritum meum et implet me amaritudinibus
18 non concedit requiescere spiritum meum et implet me amaritudinibus
18 He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
18 He will not allow me to take my breath, But fills me with bitterness.
18 He granteth not, that my spirit have rest (He granteth not, that I catch my breath), and he filleth me with bitternesses.
18 He permitteth me not to refresh my spirit, But filleth me with bitter things.

Job 9:18 Commentaries