Compare Translations for Leviticus 10:16

16 Later, Moses inquired about the male goat of the sin offering, but it had already been burned up. He was angry with Eleazar and Ithamar, Aaron's surviving sons, and asked,
16 Now Moses diligently inquired about the goat of the sin offering, and behold, it was burned up! And he was angry with Eleazar and Ithamar, the surviving sons of Aaron, saying,
16 And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron which were left alive, saying,
16 When Moses looked into the matter of the goat of the Absolution-Offering, he found that it had been burned up. He became angry with Eleazar and Ithamar, Aaron's remaining sons, and asked,
16 But Moses searched carefully for the goat of the sin offering, and behold, it had been burned up! So he was angry with Aaron's surviving sons Eleazar and Ithamar, saying,
16 When Moses inquired about the goat of the sin offering and found that it had been burned up, he was angry with Eleazar and Ithamar, Aaron’s remaining sons, and asked,
16 Then Moses made careful inquiry about the goat of the sin offering, and there it was--burned up. And he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron who were left, saying,
16 Moses then asked them what had happened to the goat of the sin offering. When he discovered it had been burned up, he became very angry with Eleazar and Ithamar, Aaron’s remaining sons.
16 Then Moses made inquiry about the goat of the sin offering, and—it had already been burned! He was angry with Eleazar and Ithamar, Aaron's remaining sons, and said,
16 And Moses diligently sought the goat of the sin-offering, and, behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and with Ithamar, the sons of Aaron that were left, saying,
16 And Moses was looking for the goat of the sin-offering, but it was burned; and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron, who were still living, saying,
16 Then Moses asked about the male goat for the purification offering, and discovered that it had already been burned. He was angry with Eleazar and Ithamar, Aaron's remaining sons, and asked,
16 Then Moses asked about the male goat for the purification offering, and discovered that it had already been burned. He was angry with Eleazar and Ithamar, Aaron's remaining sons, and asked,
16 Then Moshe carefully investigated what had happened to the goat of the sin offering and discovered that it had been burned up. He became angry with El'azar and Itamar, the remaining sons of Aharon, and asked,
16 And Moses diligently sought the goat of the sin-offering, and behold, it was burnt up: then he was wroth with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron that were left, saying,
16 Moses asked about the goat for the sin offering and learned that it had already been burned. This made him angry at Eleazar and Ithamar, and he demanded,
16 Moses asked about the goat for the sin offering and learned that it had already been burned. This made him angry at Eleazar and Ithamar, and he demanded,
16 Moses tried to find out what had happened to the male goat that was supposed to be the offering for sin. To his surprise, it had already been burned. So he became angry with Eleazar and Ithamar, Aaron's surviving sons.
16 Moshe diligently inquired about the goat of the sin offering, and, behold, it was burned: and he was angry with El`azar and with Itamar, the sons of Aharon who were left, saying,
16 And Moses diligently sought the goat of the sin, and, behold, it was burnt up, and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron who were left alive, saying,
16 And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and, behold, it was burnt : and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron which were left alive, saying ,
16 Then Moses sought all over [for] the goat of the sin offering and behold, it was burned up. So he was angry with Aaron's remaining sons Eleazar and Ithamar, saying,
16 And Moses diligently sought the goat of the sin-offering, but it had been consumed by fire; and Moses was angry with Eleazar and Ithamar the sons of Aaron that were left, saying,
16 Moses looked for the goat of the sin offering, but it had already been burned up. So he became very angry with Eleazar and Ithamar, Aaron's remaining sons. He said,
16 Moses asked about the goat that was brought as the sin offering. He found out that it had been burned up. So he became angry with Eleazar and Ithamar. They were Aaron's two remaining sons. Moses asked them,
16 Then Moses made inquiry about the goat of the sin offering, and—it had already been burned! He was angry with Eleazar and Ithamar, Aaron's remaining sons, and said,
16 While these things were a doing, when Moses sought for the buck goat, that had been offered for sin, he found it burnt. And being angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron that were left, he said:
16 Now Moses diligently inquired about the goat of the sin offering, and behold, it was burned! And he was angry with Elea'zar and Ith'amar, the sons of Aaron who were left, saying,
16 Now Moses diligently inquired about the goat of the sin offering, and behold, it was burned! And he was angry with Elea'zar and Ith'amar, the sons of Aaron who were left, saying,
16 En Mozes zocht zeer naarstiglijk den bok des zondoffers; en ziet, hij was verbrand. Dies was hij op Eleazar en op Ithamar, de overgebleven zonen van Aaron, zeer toornig, zeggende:
16 And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and behold, it was burned; and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron who were left alive, saying,
16 And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and behold, it was burned; and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron who were left alive, saying,
16 And Moses soughte for the goote that was the synneofferynge, and se, it was burnt. And he was angrye with Eleazar and Ithamar the sonnes of Aaron, which were lefte alyue sayenge:
16 inter haec hircum qui oblatus fuerat pro peccato cum quaereret Moses exustum repperit iratusque contra Eleazar et Ithamar filios Aaron qui remanserant ait
16 inter haec hircum qui oblatus fuerat pro peccato cum quaereret Moses exustum repperit iratusque contra Eleazar et Ithamar filios Aaron qui remanserant ait
16 And Moses diligently sought the goat of the sin-offering, and behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron [who were] left [alive], saying,
16 Moses diligently inquired about the goat of the sin offering, and, behold, it was burned: and he was angry with Eleazar and with Ithamar, the sons of Aaron who were left, saying,
16 Among these things when Moses sought the goat buck that was offered for sin, he found it burnt, and he was wroth against Eleazar and Ithamar, Aaron's sons, that were left alive. And he said, (And then Moses inquired about the goat buck for the sin offering, and he found that it had already been burned, and he was angry with Eleazar and Ithamar, Aaron's sons, who were left alive. And he said,)
16 And the goat of the sin-offering hath Moses diligently sought, and lo, it is burnt, and he is wroth against Eleazar, and against Ithamar, sons of Aaron, who are left, saying,

Leviticus 10:16 Commentaries