2 Reis 7:10

10 Então foram, chamaram as sentinelas da porta da cidade e lhes contaram: “Entramos no acampamento arameu e não vimos nem ouvimos ninguém. Havia apenas cavalos e jumentos amarrados, e tendas abandonadas”.

2 Reis 7:10 Meaning and Commentary

2 Kings 7:10

So they came and called to the porter of the city
The chief of those that had the care of the gate of it; for there were more than one, as follows:

and they told them;
the porter, and the watchmen with him:

we came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man
there, neither voice of man;
not one to be seen or heard:

but horses tied, and asses tied;
to their mangers; the latter, as well as the former, were used for war, not only to carry burdens, but to fight upon, as Aelianus F1 relates of some people; and especially when there was a want of horses, as Strabo F2; and both observe that this creature was sacrificed to Mars:

and the tents as they were;
none of them struck, nor anything taken out of them.


FOOTNOTES:

F1 De Animal. l. 12. c. 34.
F2 Geograph. l. 15. p. 500.

2 Reis 7:10 In-Context

8 Tendo chegado às imediações do acampamento, os leprosos entraram numa das tendas. Comeram e beberam, pegaram prata, ouro e roupas e saíram para esconder tudo. Depois voltaram e entraram noutra tenda, pegaram o que quiseram e esconderam isso também.
9 Então disseram uns aos outros: “Não estamos agindo certo. Este é um dia de boas notícias, e não podemos ficar calados. Se esperarmos até o amanhecer, seremos castigados. Vamos imediatamente contar tudo no palácio do rei”.
10 Então foram, chamaram as sentinelas da porta da cidade e lhes contaram: “Entramos no acampamento arameu e não vimos nem ouvimos ninguém. Havia apenas cavalos e jumentos amarrados, e tendas abandonadas”.
11 As sentinelas da porta proclamaram a notícia, e ela foi anunciada dentro do palácio.
12 O rei se levantou de noite e disse aos seus conselheiros: “Eu explicarei a vocês o que os arameus planejaram. Como sabem que estamos passando fome, deixaram o acampamento e se esconderam no campo, pensando: ‘Com certeza eles sairão, e então os pegaremos vivos e entraremos na cidade’.”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.