Jeremias 46:7

7 “Quem é aquele que se levanta como o Nilo,como rios de águas agitadas?

Jeremias 46:7 Meaning and Commentary

Jeremiah 46:7

Who [is] this [that] cometh up as a flood
These are either the words of the prophet, who having a vision in prophecy of the march of the Egyptian army from the south to the north, which he compares to a flood; in allusion to the river Nile, which used to overflow its banks, and spread itself over the land; because of the vast numbers of which it consisted; because of the noise it made, and, because of its rapidity and force, threatening to bear all down before it; as wondering, asks, who it was, whose army it was, and to whom it belonged? or they are the words of God, who puts this question, in order to, give an answer to it, and thereby upbraid the Egyptians with their arrogance, pride, and vanity; which would all come to nothing: whose waters are moved as the rivers?
whose numerous armies came with a great noise and force, like the openings of the Nile, the seven gates of it; which were very boisterous, especially in hard gales of wind: it is no unusual thing for large armies to be compared to floods and rivers, which move forcibly and swiftly, and make a large spread; see ( Isaiah 8:7 Isaiah 8:8 ) ( Ezekiel 26:3 Ezekiel 26:19 ) . The Targum is,

``who is this that comes up with his army as a cloud, and covers the earth, and as a fountain of water, whose waters are moved?''

Jeremias 46:7 In-Context

5 Mas o que vejo?Eles estão apavorados,estão se retirando,seus guerreiros estão derrotados.Fogem às pressas,sem olhar para trás;há terror por todos os lados”,declara o SENHOR.
6 “O ágil não consegue fugir,nem o forte escapar.No norte, junto ao rio Eufrates,eles tropeçam e caem.
7 “Quem é aquele que se levanta como o Nilo,como rios de águas agitadas?
8 O Egito se levanta como o Nilo,como rios de águas agitadas.Ele diz: ‘Eu me levantarei e cobrirei a terra;destruirei as cidades e os seus habitantes’.
9 Ao ataque, cavalos!Avancem, carros de guerra!Marchem em frente, guerreiros!Homens da Etiópia e da Líbia, que levam escudos;homens da Lídia, que empunham o arco!
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.