Genèse 37:29

29 Et Ruben retourna à la fosse, et voici, Joseph n'était plus dans la fosse. Alors il déchira ses vêtements;

Genèse 37:29 Meaning and Commentary

Genesis 37:29

And Reuben returned unto the pit
It is very probable he had pretended to go somewhere on business, with an intention to take a circuit, and come to the pit and deliver his brother, and go home with him to his father. The Jews say F2 he departed from his brethren, and sat down on a certain mountain, that he might descend in the night and take Joseph out of the pit, and accordingly he came down in the night, and found him not. So Josephus F3 says, it was in the night when Reuben came to the pit, who calling to Joseph, and he not answering, suspected he was killed:

and, behold, Joseph [was] not in the pit;
for neither by looking down into it could he see him, nor by calling be answered by him, which made it a clear case to him he was not there:

and he rent his clothes;
as a token of distress and anguish of mind, of sorrow and mourning, as was usual in such cases; Jacob afterwards did the same, ( Genesis 37:34 ) .


FOOTNOTES:

F2 Pirke Eliezer, ut supra. (c. 38.)
F3 Antiqu. l. 2. c. 3. sect. 3.

Genèse 37:29 In-Context

27 Venez, et vendons-le aux Ismaélites, et que notre main ne soit point sur lui; car il est notre frère, notre chair. Et ses frères lui obéirent.
28 Et comme les marchands Madianites passaient, ils tirèrent et firent remonter Joseph de la fosse; et ils vendirent Joseph pour vingt pièces d'argent aux Ismaélites, qui l'emmenèrent en Égypte.
29 Et Ruben retourna à la fosse, et voici, Joseph n'était plus dans la fosse. Alors il déchira ses vêtements;
30 Et il retourna vers ses frères, et dit: L'enfant n'y est plus; et moi, moi, où irai-je?
31 Et ils prirent la robe de Joseph, tuèrent un bouc, et trempèrent la robe dans le sang.
The Ostervald translation is in the public domain.