Compare Translations for Psalms 49:12

12 But despite [his] assets, man will not last; he is like the animals that perish.
12 Man in his pomp will not remain; he is like the beasts that perish.
12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
12 We aren't immortal. We don't last long. Like our dogs, we age and weaken. And die.
12 But man in his pomp will not endure; He is like the beasts that perish.
12 People, despite their wealth, do not endure; they are like the beasts that perish.
12 Nevertheless man, though in honor, does not remain; He is like the beasts that perish.
12 but their fame will not last. They will die, just like animals.
12 Mortals cannot abide in their pomp; they are like the animals that perish.
12 But man [being] in honor abideth not: He is like the beasts that perish.
12 But man, like the animals, does not go on for ever; he comes to an end like the beasts.
12 People won't live any longer because of wealth; they're just like the animals that pass away.
12 People won't live any longer because of wealth; they're just like the animals that pass away.
12 But people, even rich ones, will live only briefly; then, like animals, they will die.
12 Nevertheless, man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
12 Our greatness cannot keep us from death; we will still die like the animals.
12 Our greatness cannot keep us from death; we will still die like the animals.
12 But mortals will not continue here with what they treasure. They are like animals that die.
12 But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish.
12 Nevertheless man will not abide forever in honour; he is like the beasts that are cut off.
12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish .
12 But man cannot continue in [his] pomp. He is like the beasts [that] perish.
12 Even rich people do not live forever; like the animals, people die.
12 Even though people may be very rich, they don't live on and on. They are like the animals. They die.
12 Mortals cannot abide in their pomp; they are like the animals that perish.
12 (48-13) And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.
12 Man cannot abide in his pomp, he is like the beasts that perish.
12 Man cannot abide in his pomp, he is like the beasts that perish.
12 Nevertheless man, though he be in honor, abideth not; he is like the beasts that perish.
12 Nevertheless man, though he be in honor, abideth not; he is like the beasts that perish.
12 si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terrae et plenitudo eius
12 si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terrae et plenitudo eius
12 Nevertheless man [being] in honor abideth not: he is like the beasts [that] perish.
12 But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish.
12 A man/Man, when he was in honour, understood not; he is comparisoned to unwise beasts, and is made like to those. (For anyone, even when he hath been given great honour, liveth not forever; he is comparable to the unthinking beasts, and soon is made like them.)
12 And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.

Psalms 49:12 Commentaries