Geremia 6:24

24 Noi ne abbiamo udito la fama, e le nostre mani si sono infiacchite; l’angoscia ci coglie, un dolore come di donna che partorisce.

Geremia 6:24 Meaning and Commentary

Jeremiah 6:24

We have heard the fame thereof
Meaning not the prophet's report then, but the rumour of the enemy's coming from another quarter, at the time he was actually coming. These are the words of the people, upon such a rumour spread; or the words of the prophet, joining himself with them, describing their case, when it would be strongly reported, and they had reason to believe it, that the enemy was just coming, and very near: our hands wax feeble;
have no strength in them, shake and tremble like men that have a palsy, through fear and dread: anguish hath taken hold of us;
tribulation or affliction; or rather anguish of spirit, on hearing the news of the near approach of the enemy: and pain, as of a woman in travail;
which comes suddenly, and is very sharp; and this denotes that their destruction would come suddenly upon them, before they were aware, and be very severe.

Geremia 6:24 In-Context

22 Così parla l’Eterno: Ecco, un popolo viene dal paese di settentrione, e una grande nazione si muove dalle estremità della terra.
23 Essi impugnano l’arco ed il dardo; son crudeli, non hanno pietà; la loro voce è come il muggito del mare; montan cavalli; son pronti a combattere come un solo guerriero, contro di te, o figliuola di Sion.
24 Noi ne abbiamo udito la fama, e le nostre mani si sono infiacchite; l’angoscia ci coglie, un dolore come di donna che partorisce.
25 Non uscite nei campi, non camminate per le vie, perché la spada del nemico è là, e il terrore d’ogn’intorno.
26 O figliuola del mio popolo, cingiti d’un sacco, avvoltolati nella cenere, prendi il lutto come per un figliuolo unico, fa’ udire un amaro lamento, perché il devastatore ci piomba addosso improvviso.
The Riveduta Bible is in the public domain.