Lamentaciones 2:2

Listen to Lamentaciones 2:2
2 Destruy贸 el Se帽or, y no perdon贸; Destruy贸 en su furor todas las tiendas de Jacob: Ech贸 por tierra las fortalezas de la hija de Jud谩, Deslustr贸 el reino y sus pr铆ncipes.

Lamentaciones 2:2 Meaning and Commentary

Lamentations 2:2

The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and
hath not pitied
As he regarded not his own habitation the temple, nor the ark his footstool, it is no wonder he should be unconcerned about the habitations of others; as of the inhabitants of the land of Judea and of Jerusalem, particularly of the king, his nobles, and the great men; these the Lord swallowed up, or suffered to be swallowed up, as houses in an earthquake, and by an inundation, so as to be seen no more; and this he did without showing the least reluctance, pity, and compassion; being so highly incensed and provoked by their sins and transgressions: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of
Judah;
not only the dwelling houses of the people, but the most fortified places, their castles, towers, and citadels: he hath brought [them] down to the ground;
and not only battered and shook them, but beat them down, and laid them level with the ground; and all this done in the fury of his wrath, being irritated to it by the sins of his people; even the daughter of Judah, or the congregation thereof, as the Targum: he hath polluted the kingdom, and the princes thereof;
what was reckoned sacred, the kingdom of the house of David, and the kings and princes of it, the Lord's anointed; these being defiled with sin, God cast them away, as filth to the dunghill, and gave them up into the hands of the Gentiles, who were reckoned unclean; and thus they were profaned. Jarchi interprets these princes of the Israelites in common, who were called a kingdom of priests; and makes mention of a Midrash, that explains them of the princes above, or of heaven.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Lamentaciones 2:2 In-Context

1 隆COMO oscureci贸 el Se帽or en su furor a la hija de Si贸n! Derrib贸 del cielo 谩 la tierra la hermosura de Israel, Y no se acord贸 del estrado de sus pies en el d铆a de su ira.
2 Destruy贸 el Se帽or, y no perdon贸; Destruy贸 en su furor todas las tiendas de Jacob: Ech贸 por tierra las fortalezas de la hija de Jud谩, Deslustr贸 el reino y sus pr铆ncipes.
3 Cort贸 con el furor de su ira todo el cuerno de Israel; Hizo volver atr谩s su diestra delante del enemigo; Y encendi贸se en Jacob como llama de fuego que ha devorado en contorno.
4 Entes贸 su arco como enemigo, afirm贸 su mano derecha como adversario, Y mat贸 toda cosa hermosa 谩 la vista: En la tienda de la hija de Si贸n derram贸 como fuego su enojo.
5 Fu茅 el Se帽or como enemigo, destruy贸 a Israel; Destruy贸 todos sus palacios, disip贸 sus fortalezas: Y multiplic贸 en la hija de Jud谩 la tristeza y lamento.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.