Exodus 29:18

18 Alzo zult gij den gehelen ram aansteken op het altaar; het is een brandoffer den HEERE, tot een liefelijken reuk, het is een vuuroffer den HEERE.

Exodus 29:18 Meaning and Commentary

Exodus 29:18

And thou shalt burn the whole ram upon the altar
For which reason his head, his pieces, his inwards, and his legs, were to be put together, and laid in order upon the altar:

it is a burnt offering unto the Lord;
offered up to him, and accepted by him, as follows:

it is a sweet savour;
or "a smell of rest" F25, in which God acquiesces, and rests, and takes delight and pleasure; it is, as the Septuagint version,

for a smell of sweet savour,
or a sweet smelling savour; which phrase the apostle makes use of, and applies to the sacrifice of Christ, ( Ephesians 5:2 ) :

an offering made by fire unto the Lord;
which being consumed by fire ascended upwards to the Lord, and became acceptable to him, as the sacrifice of his own Son, in his fiery sufferings and death, was unto him.


FOOTNOTES:

F25 (xwxyn xyr) "odor quietis", Montanus, Fagius, Vatablus, Cartwright, Piscator.

Exodus 29:18 In-Context

16 En gij zult den ram slachten, en gij zult zijn bloed nemen, en rondom op het altaar sprengen.
17 En den ram zult gij in zijn delen delen; en gij zult zijn ingewand en zijn schenkelen wassen, en op zijn delen, en op zijn hoofd leggen.
18 Alzo zult gij den gehelen ram aansteken op het altaar; het is een brandoffer den HEERE, tot een liefelijken reuk, het is een vuuroffer den HEERE.
19 Daarna zult gij den anderen ram nemen, en Aaron en zijn zonen zullen hun handen op des rams hoofd leggen;
20 En gij zult den ram slachten, en van zijn bloed nemen, en doen het op het rechter oorlapje van Aaron, en op het rechteroorlapje van zijn zonen, desgelijks op den duim hunner rechterhand, en op den groten teen huns rechtervoets; en dat bloed zult gij op het altaar sprengen, rondom heen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.