Compare Translations for 1 Samuel 2:19

1 Samuel 2:19 BBE
And his mother made him a little robe and took it to him every year when she came with her husband for the year's offering.
Read 1 Samuel 2 BBE  |  Read 1 Samuel 2:19 BBE in parallel  
1 Samuel 2:19 CSB
Each year his mother made him a little robe and took it to him when she went with her husband to offer the annual sacrifice.
Read 1 Samuel 2 CSB  |  Read 1 Samuel 2:19 CSB in parallel  
1 Samuel 2:19 KJV
Moreover his mother made him a little coat, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice.
Read 1 Samuel 2 KJV  |  Read 1 Samuel 2:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 2:19 NKJV
Moreover his mother used to make him a little robe, and bring it to him year by year when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice.
Read 1 Samuel 2 NKJV  |  Read 1 Samuel 2:19 NKJV in parallel  
1 Samuel 2:19 NRS
His mother used to make for him a little robe and take it to him each year, when she went up with her husband to offer the yearly sacrifice.
Read 1 Samuel 2 NRS  |  Read 1 Samuel 2:19 NRS in parallel  
1 Samuel 2:19 ASV
Moreover his mother made him a little robe, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice.
Read 1 Samuel 2 ASV  |  Read 1 Samuel 2:19 ASV in parallel  
1 Samuel 2:19 CJB
Each year his mother would make him a little coat and bring it when she came up with her husband to offer the annual sacrifice.
Read 1 Samuel 2 CJB  |  Read 1 Samuel 2:19 CJB in parallel  
1 Samuel 2:19 RHE
And his mother made him a little coat, which she brought to him on the appointed days, when she went up with her husband, to offer the solemn sacrifice.
Read 1 Samuel 2 RHE  |  Read 1 Samuel 2:19 RHE in parallel  
1 Samuel 2:19 ELB
Und seine Mutter machte ihm ein kleines Oberkleid und brachte es ihm von Jahr zu Jahr hinauf, wenn sie mit ihrem Manne hinaufging, um das jährliche Schlachtopfer zu opfern.
Read 1 Samuel 2 ELB  |  Read 1 Samuel 2:19 ELB in parallel  
1 Samuel 2:19 ESV
And his mother used to make for him a little robe and take it to him each year when she went up with her husband to offer the yearly sacrifice.
Read 1 Samuel 2 ESV  |  Read 1 Samuel 2:19 ESV in parallel  
1 Samuel 2:19 GDB
E sua madre gli fece una tonicella, e gliela portò; e il simigliante faceva ogni anno, quando ella saliva, col suo marito, per sacrificare il sacrificio annuale.
Read 1 Samuel 2 GDB  |  Read 1 Samuel 2:19 GDB in parallel  
1 Samuel 2:19 GW
His mother would make him a robe and bring it to him every year when she went with her husband to offer the annual sacrifice.
Read 1 Samuel 2 GW  |  Read 1 Samuel 2:19 GW in parallel  
1 Samuel 2:19 GNT
Each year his mother would make a little robe and take it to him when she accompanied her husband to offer the yearly sacrifice.
Read 1 Samuel 2 GNT  |  Read 1 Samuel 2:19 GNT in parallel  
1 Samuel 2:19 HNV
Moreover his mother made him a little robe, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice.
Read 1 Samuel 2 HNV  |  Read 1 Samuel 2:19 HNV in parallel  
1 Samuel 2:19 BLA
Su madre le hacía una túnica pequeña cada año, y se la traía cuando subía con su marido a ofrecer el sacrificio anual.
Read 1 Samuel 2 BLA  |  Read 1 Samuel 2:19 BLA in parallel  
1 Samuel 2:19 RVR
Y hacíale su madre una túnica pequeña, y traíasela cada año, cuando subía con su marido á ofrecer el sacrificio acostumbrado.
Read 1 Samuel 2 RVR  |  Read 1 Samuel 2:19 RVR in parallel  
1 Samuel 2:19 LSG
Sa m?re lui faisait chaque ann?e une petite robe, et la lui apportait en montant avec son mari pour offrir le sacrifice annuel.
Read 1 Samuel 2 LSG  |  Read 1 Samuel 2:19 LSG in parallel  
1 Samuel 2:19 LUT
Dazu machte ihm seine Mutter ein kleines Oberkleid und brachte es ihm hinauf zu seiner Zeit, wenn sie mit ihrem Mann hinaufging, zu opfern das jährliche Opfer.
Read 1 Samuel 2 LUT  |  Read 1 Samuel 2:19 LUT in parallel  
1 Samuel 2:19 NAS
And his mother would make him a little robe and bring it to him from year to year when she would come up with her husband to offer the yearly sacrifice.
Read 1 Samuel 2 NAS  |  Read 1 Samuel 2:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 2:19 NCV
Every year Samuel's mother made a little coat for him and took it to him when she went with her husband to Shiloh for the sacrifice.
Read 1 Samuel 2 NCV  |  Read 1 Samuel 2:19 NCV in parallel  
1 Samuel 2:19 NIRV
Each year his mother made him a little robe. She took it to him when she went up to Shiloh with her husband. She did it when her husband went to offer the yearly sacrifice.
Read 1 Samuel 2 NIRV  |  Read 1 Samuel 2:19 NIRV in parallel  
1 Samuel 2:19 NIV
Each year his mother made him a little robe and took it to him when she went up with her husband to offer the annual sacrifice.
Read 1 Samuel 2 NIV  |  Read 1 Samuel 2:19 NIV in parallel  
1 Samuel 2:19 NLT
Each year his mother made a small coat for him and brought it to him when she came with her husband for the sacrifice.
Read 1 Samuel 2 NLT  |  Read 1 Samuel 2:19 NLT in parallel  
1 Samuel 2:19 OST
Et sa mère lui faisait un petit manteau, qu'elle lui apportait tous les ans, quand elle montait avec son mari pour offrir le sacrifice annuel.
Read 1 Samuel 2 OST  |  Read 1 Samuel 2:19 OST in parallel  
1 Samuel 2:19 RSV
And his mother used to make for him a little robe and take it to him each year, when she went up with her husband to offer the yearly sacrifice.
Read 1 Samuel 2 RSV  |  Read 1 Samuel 2:19 RSV in parallel  
1 Samuel 2:19 RIV
Sua madre gli faceva ogni anno una piccola tonaca, e gliela portava quando saliva con suo marito ad offrire il sacrifizio annuale.
Read 1 Samuel 2 RIV  |  Read 1 Samuel 2:19 RIV in parallel  
1 Samuel 2:19 SEV
Y le hacía su madre una túnica pequeña, y se la traía cada año, cuando subía con su marido a ofrecer el sacrificio acostumbrado.
Read 1 Samuel 2 SEV  |  Read 1 Samuel 2:19 SEV in parallel  
1 Samuel 2:19 SVV
En zijn moeder maakte hem een kleinen rok, en bracht hem dien van jaar tot jaar, als zij opkwam met haar man, om het jaarlijkse offer te offeren.
Read 1 Samuel 2 SVV  |  Read 1 Samuel 2:19 SVV in parallel  
1 Samuel 2:19 DBY
And his mother made him a little coat, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to sacrifice the yearly sacrifice.
Read 1 Samuel 2 DBY  |  Read 1 Samuel 2:19 DBY in parallel  
1 Samuel 2:19 VUL
et tunicam parvam faciebat ei mater sua quam adferebat statutis diebus ascendens cum viro suo ut immolaret hostiam sollemnem
Read 1 Samuel 2 VUL  |  Read 1 Samuel 2:19 VUL in parallel  
1 Samuel 2:19 MSG
Additionally, every year his mother would make him a little robe cut to his size and bring it to him when she and her husband came for the annual sacrifice.
Read 1 Samuel 2 MSG  |  Read 1 Samuel 2:19 MSG in parallel  
1 Samuel 2:19 WBT
Moreover his mother made him a little coat, and brought [it] to him from year to year, when she came up with her husband, to offer the yearly sacrifice.
Read 1 Samuel 2 WBT  |  Read 1 Samuel 2:19 WBT in parallel  
1 Samuel 2:19 TMB
Moreover his mother made him a little coat, and brought it to him from year to year when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice.
Read 1 Samuel 2 TMB  |  Read 1 Samuel 2:19 TMB in parallel  
1 Samuel 2:19 TNIV
Each year his mother made him a little robe and took it to him when she went up with her husband to offer the annual sacrifice.
Read 1 Samuel 2 TNIV  |  Read 1 Samuel 2:19 TNIV in parallel  
1 Samuel 2:19 WEB
Moreover his mother made him a little robe, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice.
Read 1 Samuel 2 WEB  |  Read 1 Samuel 2:19 WEB in parallel  
1 Samuel 2:19 WYC
And his mother made to him a little coat, the which (s)he brought to him in the days ordained to offer, and she went up with her husband, that he would offer a solemn offering, and his avow. (And his mother made a little coat for him, which she brought to him in the days ordained for offering, when she went up each year with her husband, when he offered a solemn sacrifice, and renewed his vow.)
Read 1 Samuel 2 WYC  |  Read 1 Samuel 2:19 WYC in parallel  
1 Samuel 2:19 YLT
and a small upper coat doth his mother make to him, and she hath brought it up to him from time to time, in her coming up with her husband to sacrifice the sacrifice of the time.
Read 1 Samuel 2 YLT  |  Read 1 Samuel 2:19 YLT in parallel  

1 Samuel 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Hannah's song of thanksgiving. (1-10) The wickedness of Eli's sons, Samuel's ministry. (11-26) The prophecy against Eli's family. (27-36)

Verses 1-10 Hannah's heart rejoiced, not in Samuel, but in the Lord. She looks beyond the gift, and praises the Giver. She rejoiced in the salvation of the Lord, and in expectation of His coming, who is the whole salvation of his people. The strong are soon weakened, and the weak are soon strengthened, when God pleases. Are we poor? God made us poor, which is a good reason why we should be content, and make up our minds to our condition. Are we rich? God made us rich, which is a good reason why we should be thankful, and serve him cheerfully, and do good with the abundance he gives us. He respects not man's wisdom or fancied excellences, but chooses those whom the world accounts foolish, teaching them to feel their guilt, and to value his free and precious salvation. This prophecy looks to the kingdom of Christ, that kingdom of grace, of which Hannah speaks, after having spoken largely of the kingdom of providence. And here is the first time that we meet with the name MESSIAH, or his Anointed. The subjects of Christ's kingdom will be safe, and the enemies of it will be ruined; for the Anointed, the Lord Christ, is able to save, and to destroy.

Verses 11-26 Samuel, being devoted to the Lord in a special manner, was from a child employed about the sanctuary in the services he was capable of. As he did this with a pious disposition of mind, it was called ministering unto the Lord. He received a blessing from the Lord. Those young people who serve God as well as they can, he will enable to improve, that they may serve him better. Eli shunned trouble and exertion. This led him to indulge his children, without using parental authority to restrain and correct them when young. He winked at the abuses in the service of the sanctuary till they became customs, and led to abominations; and his sons, who should have taught those that engaged in the service of the sanctuary what was good, solicited them to wickedness. Their offence was committed even in offering the sacrifices for sins, which typified the atonement of the Saviour! Sins against the remedy, the atonement itself, are most dangerous, they tread under foot the blood of the covenant. Eli's reproof was far too mild and gentle. In general, none are more abandoned than the degenerate children of godly persons, when they break through restraints.

Verses 27-36 Those who allow their children in any evil way, and do not use their authority to restrain and punish them, in effect honour them more than God. Let Eli's example excite parents earnestly to strive against the beginnings of wickedness, and to train up their children in the nurture and admonition of the Lord. In the midst of the sentence against the house of Eli, mercy is promised to Israel. God's work shall never fall to the ground for want of hands to carry it on. Christ is that merciful and faithful High Priest, whom God raised up when the Levitical priesthood was thrown off, who in all things did his Father's mind, and for whom God will build a sure house, build it on a rock, so that hell cannot prevail against it.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use