Compare Translations for 2 Korinther 4:16

2 Korinther 4:16 BBE
For which cause we do not give way to weariness; but though our outer man is getting feebler, our inner man is made new day by day.
Read 2 Korinther 4 BBE  |  Read 2 Korinther 4:16 BBE in parallel  
2 Korinther 4:16 ELB
Deshalb ermatten wir nicht, sondern wenn auch unser äußerer Mensch verfällt, so wird doch der innere Tag für Tag erneuert.
Read 2 Korinther 4 ELB  |  Read 2 Korinther 4:16 ELB in parallel  
2 Korinther 4:16 KJV
For which cause we faint not; but though our outward man perish , yet the inward man is renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 KJV  |  Read 2 Korinther 4:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 4:16 LUT
Darum werden wir nicht müde; sondern, ob unser äußerlicher Mensch verdirbt, so wird doch der innerliche von Tag zu Tag erneuert.
Read 2 Korinther 4 LUT  |  Read 2 Korinther 4:16 LUT in parallel  
2 Korinther 4:16 NKJV
Therefore we do not lose heart. Even though our outward man is perishing, yet the inward man is being renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 NKJV  |  Read 2 Korinther 4:16 NKJV in parallel  
2 Korinther 4:16 ASV
Wherefore we faint not; but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 ASV  |  Read 2 Korinther 4:16 ASV in parallel  
2 Korinther 4:16 CJB
This is why we do not lose courage. Though our outer self is heading for decay, our inner self is being renewed daily.
Read 2 Korinther 4 CJB  |  Read 2 Korinther 4:16 CJB in parallel  
2 Korinther 4:16 RHE
For which cause we faint not: but though our outward man is corrupted, yet the inward man is renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 RHE  |  Read 2 Korinther 4:16 RHE in parallel  
2 Korinther 4:16 ESV
So we do not lose heart. Though our outer self is wasting away, our inner self is being renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 ESV  |  Read 2 Korinther 4:16 ESV in parallel  
2 Korinther 4:16 GDB
PERCIÒ noi non veniam meno dell’animo; ma, benchè il nostro uomo esterno si disfaccia, pur si rinnova l’interno di giorno in giorno.
Read 2 Korinther 4 GDB  |  Read 2 Korinther 4:16 GDB in parallel  
2 Korinther 4:16 GW
That is why we are not discouraged. Though outwardly we are wearing out, inwardly we are renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 GW  |  Read 2 Korinther 4:16 GW in parallel  
2 Korinther 4:16 GNT
For this reason we never become discouraged. Even though our physical being is gradually decaying, yet our spiritual being is renewed day after day.
Read 2 Korinther 4 GNT  |  Read 2 Korinther 4:16 GNT in parallel  
2 Korinther 4:16 HNV
Therefore we don't faint, but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 HNV  |  Read 2 Korinther 4:16 HNV in parallel  
2 Korinther 4:16 CSB
Therefore we do not give up; even though our outer person is being destroyed, our inner person is being renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 CSB  |  Read 2 Korinther 4:16 CSB in parallel  
2 Korinther 4:16 BLA
Por tanto no desfallecemos, antes bien, aunque nuestro hombre exterior va decayendo, sin embargo nuestro hombre interior se renueva de día en día.
Read 2 Korinther 4 BLA  |  Read 2 Korinther 4:16 BLA in parallel  
2 Korinther 4:16 RVR
Por tanto, no desmayamos: antes aunque este nuestro hombre exterior se va desgastando, el interior empero se renueva de día en día.
Read 2 Korinther 4 RVR  |  Read 2 Korinther 4:16 RVR in parallel  
2 Korinther 4:16 LEB
Therefore we do not lose heart, but even if our outer person is being destroyed, yet our inner [person] is being renewed day after day.
Read 2 Korinther 4 LEB  |  Read 2 Korinther 4:16 LEB in parallel  
2 Korinther 4:16 LSG
C'est pourquoi nous ne perdons pas courage. Et lors même que notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour.
Read 2 Korinther 4 LSG  |  Read 2 Korinther 4:16 LSG in parallel  
2 Korinther 4:16 NAS
Therefore we do not lose heart, but though our outer man is decaying, yet our inner man is being renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 NAS  |  Read 2 Korinther 4:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 4:16 NCV
So we do not give up. Our physical body is becoming older and weaker, but our spirit inside us is made new every day.
Read 2 Korinther 4 NCV  |  Read 2 Korinther 4:16 NCV in parallel  
2 Korinther 4:16 NIRV
We don't give up. Our bodies are becoming weaker and weaker. But our spirits are being renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 NIRV  |  Read 2 Korinther 4:16 NIRV in parallel  
2 Korinther 4:16 NIV
Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 NIV  |  Read 2 Korinther 4:16 NIV in parallel  
2 Korinther 4:16 NLT
That is why we never give up. Though our bodies are dying, our spirits are being renewed every day.
Read 2 Korinther 4 NLT  |  Read 2 Korinther 4:16 NLT in parallel  
2 Korinther 4:16 NRS
So we do not lose heart. Even though our outer nature is wasting away, our inner nature is being renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 NRS  |  Read 2 Korinther 4:16 NRS in parallel  
2 Korinther 4:16 OST
C'est pourquoi nous ne perdons point courage, et si notre homme extérieur se détruit, l'intérieur se renouvelle de jour en jour;
Read 2 Korinther 4 OST  |  Read 2 Korinther 4:16 OST in parallel  
2 Korinther 4:16 RSV
So we do not lose heart. Though our outer nature is wasting away, our inner nature is being renewed every day.
Read 2 Korinther 4 RSV  |  Read 2 Korinther 4:16 RSV in parallel  
2 Korinther 4:16 RIV
Perciò noi non veniamo meno nell’animo; ma quantunque il nostro uomo esterno si disfaccia, pure il nostro uomo interno si rinnova di giorno in giorno.
Read 2 Korinther 4 RIV  |  Read 2 Korinther 4:16 RIV in parallel  
2 Korinther 4:16 SEV
Por tanto, no faltamos; antes aunque este nuestro hombre exterior se va desgastando, el interior sin embargo se renueva de día en día.
Read 2 Korinther 4 SEV  |  Read 2 Korinther 4:16 SEV in parallel  
2 Korinther 4:16 SVV
Daarom vertragen wij niet; maar hoewel onze uitwendige mens verdorven wordt, zo wordt nochtans de inwendige vernieuwd van dag tot dag.
Read 2 Korinther 4 SVV  |  Read 2 Korinther 4:16 SVV in parallel  
2 Korinther 4:16 DBY
Wherefore we faint not; but if indeed our outward man is consumed, yet the inward is renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 DBY  |  Read 2 Korinther 4:16 DBY in parallel  
2 Korinther 4:16 VUL
propter quod non deficimus sed licet is qui foris est noster homo corrumpitur tamen is qui intus est renovatur de die in diem
Read 2 Korinther 4 VUL  |  Read 2 Korinther 4:16 VUL in parallel  
2 Korinther 4:16 MSG
So we're not giving up. How could we! Even though on the outside it often looks like things are falling apart on us, on the inside, where God is making new life, not a day goes by without his unfolding grace.
Read 2 Korinther 4 MSG  |  Read 2 Korinther 4:16 MSG in parallel  
2 Korinther 4:16 WBT
For which cause we faint not; but though our outward man is wasted, yet the inward [man] is renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 WBT  |  Read 2 Korinther 4:16 WBT in parallel  
2 Korinther 4:16 TMB
For this cause we faint not, but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 TMB  |  Read 2 Korinther 4:16 TMB in parallel  
2 Korinther 4:16 TNIV
Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 TNIV  |  Read 2 Korinther 4:16 TNIV in parallel  
2 Korinther 4:16 WNT
Therefore we are not cowards. Nay, even though our outward man is wasting away, yet our inward man is being renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 WNT  |  Read 2 Korinther 4:16 WNT in parallel  
2 Korinther 4:16 WEB
Therefore we don't faint, but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day.
Read 2 Korinther 4 WEB  |  Read 2 Korinther 4:16 WEB in parallel  
2 Korinther 4:16 WYC
For which thing we fail not, for though [but though] our outer man be corrupted; nevertheless the inner man is renewed from day to day.
Read 2 Korinther 4 WYC  |  Read 2 Korinther 4:16 WYC in parallel  
2 Korinther 4:16 YLT
wherefore, we faint not, but if also our outward man doth decay, yet the inward is renewed day by day;
Read 2 Korinther 4 YLT  |  Read 2 Korinther 4:16 YLT in parallel  

2 Corinthians 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The apostles laboured with much diligence, sincerity, and faithfulness. (1-7) Their sufferings for the gospel were great, yet with rich supports. (8-12) Prospects of eternal glory keep believers from fainting under troubles. (13-18)

Verses 1-7 The best of men would faint, if they did not receive mercy from God. And that mercy which has helped us out, and helped us on, hitherto, we may rely upon to help us even to the end. The apostles had no base and wicked designs, covered with fair and specious pretences. They did not try to make their ministry serve a turn. Sincerity or uprightness will keep the favourable opinion of wise and good men. Christ by his gospel makes a glorious discovery to the minds of men. But the design of the devil is, to keep men in ignorance; and when he cannot keep the light of the gospel of Christ out of the world, he spares no pains to keep men from the gospel, or to set them against it. The rejection of the gospel is here traced to the wilful blindness and wickedness of the human heart. Self was not the matter or the end of the apostles' preaching; they preached Christ as Jesus, the Saviour and Deliverer, who saves to the uttermost all that come to God through him. Ministers are servants to the souls of men; they must avoid becoming servants to the humours or the lusts of men. It is pleasant to behold the sun in the firmament; but it is more pleasant and profitable for the gospel to shine in the heart. As light was the beginning of the first creation; so, in the new creation, the light of the Spirit is his first work upon the soul. The treasure of gospel light and grace is put into earthen vessels. The ministers of the gospel are subject to the same passions and weaknesses as other men. God could have sent angels to make known the glorious doctrine of the gospel, or could have sent the most admired sons of men to teach the nations, but he chose humbler, weaker vessels, that his power might be more glorified in upholding them, and in the blessed change wrought by their ministry.

Verses 8-12 The apostles were great sufferers, yet they met with wonderful support. Believers may be forsaken of their friends, as well as persecuted by enemies; but their God will never leave them nor forsake them. There may be fears within, as well as fightings without; yet we are not destroyed. The apostle speaks of their sufferings as a counterpart of the sufferings of Christ, that people might see the power of Christ's resurrection, and of grace in and from the living Jesus. In comparison with them, other Christians were, even at that time, in prosperous circumstances.

Verses 13-18 The grace of faith is an effectual remedy against fainting in times of trouble. They knew that Christ was raised, and that his resurrection was an earnest and assurance of theirs. The hope of this resurrection will encourage in a suffering day, and set us above the fear of death. Also, their sufferings were for the advantage of the church, and to God's glory. The sufferings of Christ's ministers, as well as their preaching and conversation, are for the good of the church and the glory of God. The prospect of eternal life and happiness was their support and comfort. What sense was ready to pronounce heavy and long, grievous and tedious, faith perceived to be light and short, and but for a moment. The weight of all temporal afflictions was lightness itself, while the glory to come was a substance, weighty, and lasting beyond description. If the apostle could call his heavy and long-continued trials light, and but for a moment, what must our trifling difficulties be! Faith enables to make this right judgment of things. There are unseen things, as well as things that are seen. And there is this vast difference between them; unseen things are eternal, seen things but temporal, or temporary only. Let us then look off from the things which are seen; let us cease to seek for worldly advantages, or to fear present distresses. Let us give diligence to make our future happiness sure.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use