Compare Translations for Acts 11:30

Acts 11:30 BBE
Which they did, sending it to the rulers of the church by the hand of Barnabas and Saul.
Read Acts 11 BBE  |  Read Acts 11:30 BBE in parallel  
Acts 11:30 KJV
Which also they did , and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.
Read Acts 11 KJV  |  Read Acts 11:30 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 11:30 NIRV
They sent their gift to the elders through Barnabas and Saul.
Read Acts 11 NIRV  |  Read Acts 11:30 NIRV in parallel  
Acts 11:30 NIV
This they did, sending their gift to the elders by Barnabas and Saul.
Read Acts 11 NIV  |  Read Acts 11:30 NIV in parallel  
Acts 11:30 NKJV
This they also did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.
Read Acts 11 NKJV  |  Read Acts 11:30 NKJV in parallel  
Acts 11:30 ASV
which also they did, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.
Read Acts 11 ASV  |  Read Acts 11:30 ASV in parallel  
Acts 11:30 CJB
and they did it, sending their contribution to the elders in the care of Bar-Nabba and Sha'ul.
Read Acts 11 CJB  |  Read Acts 11:30 CJB in parallel  
Acts 11:30 RHE
Which also they did, sending it to the ancients, by the hands of Barnabas and Saul.
Read Acts 11 RHE  |  Read Acts 11:30 RHE in parallel  
Acts 11:30 ELB
was sie auch taten, indem sie es an die Ältesten sandten durch die Hand des Barnabas und Saulus.
Read Acts 11 ELB  |  Read Acts 11:30 ELB in parallel  
Acts 11:30 ESV
And they did so, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.
Read Acts 11 ESV  |  Read Acts 11:30 ESV in parallel  
Acts 11:30 GDB
il che ancora fecero, mandando quella agli anziani per le mani di Barnaba e di Saulo.
Read Acts 11 GDB  |  Read Acts 11:30 GDB in parallel  
Acts 11:30 GW
The disciples did this and sent their contribution with Barnabas and Saul to the leaders [in Jerusalem].
Read Acts 11 GW  |  Read Acts 11:30 GW in parallel  
Acts 11:30 GNT
They did this, then, and sent the money to the church elders by Barnabas and Saul.
Read Acts 11 GNT  |  Read Acts 11:30 GNT in parallel  
Acts 11:30 HNV
which they also did, sending it to the Zakenim by the hands of Bar-Nabba and Sha'ul.
Read Acts 11 HNV  |  Read Acts 11:30 HNV in parallel  
Acts 11:30 CSB
This they did, sending it to the elders by means of Barnabas and Saul.
Read Acts 11 CSB  |  Read Acts 11:30 CSB in parallel  
Acts 11:30 BLA
Y así lo hicieron, mandándola a los ancianos por mano de Bernabé y de Saulo.
Read Acts 11 BLA  |  Read Acts 11:30 BLA in parallel  
Acts 11:30 RVR
Lo cual asimismo hicieron, enviándolo á los ancianos por mano de Bernabé y de Saulo.
Read Acts 11 RVR  |  Read Acts 11:30 RVR in parallel  
Acts 11:30 LEB
which they also did, sending [the aid] to the elders by the hand of Barnabas and Saul.
Read Acts 11 LEB  |  Read Acts 11:30 LEB in parallel  
Acts 11:30 LSG
Ils le firent parvenir aux anciens par les mains de Barnabas et de Saul.
Read Acts 11 LSG  |  Read Acts 11:30 LSG in parallel  
Acts 11:30 LUT
wie sie denn auch taten, und schickten's zu den Ältesten durch die Hand Barnabas und Saulus.
Read Acts 11 LUT  |  Read Acts 11:30 LUT in parallel  
Acts 11:30 NAS
And this they did, sending it in charge of Barnabas and Saul to the elders.
Read Acts 11 NAS  |  Read Acts 11:30 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 11:30 NCV
They gathered the money and gave it to Barnabas and Saul, who brought it to the elders in Judea.
Read Acts 11 NCV  |  Read Acts 11:30 NCV in parallel  
Acts 11:30 NLT
This they did, entrusting their gifts to Barnabas and Saul to take to the elders of the church in Jerusalem.
Read Acts 11 NLT  |  Read Acts 11:30 NLT in parallel  
Acts 11:30 NRS
this they did, sending it to the elders by Barnabas and Saul.
Read Acts 11 NRS  |  Read Acts 11:30 NRS in parallel  
Acts 11:30 OST
Et ils le firent, l'envoyant aux anciens par les mains de Barnabas et de Saul.
Read Acts 11 OST  |  Read Acts 11:30 OST in parallel  
Acts 11:30 RSV
and they did so, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.
Read Acts 11 RSV  |  Read Acts 11:30 RSV in parallel  
Acts 11:30 RIV
il che difatti fecero, mandandola agli anziani, per mano di Barnaba e di Saulo.
Read Acts 11 RIV  |  Read Acts 11:30 RIV in parallel  
Acts 11:30 SEV
lo cual asimismo hicieron, enviándolo a los ancianos por mano de Bernabé y de Saulo.
Read Acts 11 SEV  |  Read Acts 11:30 SEV in parallel  
Acts 11:30 SVV
Hetwelk zij ook deden, en zonden het tot de ouderlingen, door de hand van Barnabas en Saulus.
Read Acts 11 SVV  |  Read Acts 11:30 SVV in parallel  
Acts 11:30 DBY
which also they did, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.
Read Acts 11 DBY  |  Read Acts 11:30 DBY in parallel  
Acts 11:30 VUL
quod et fecerunt mittentes ad seniores per manus Barnabae et Sauli
Read Acts 11 VUL  |  Read Acts 11:30 VUL in parallel  
Acts 11:30 MSG
They sent Barnabas and Saul to deliver the collection to the leaders in Jerusalem.
Read Acts 11 MSG  |  Read Acts 11:30 MSG in parallel  
Acts 11:30 WBT
Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.
Read Acts 11 WBT  |  Read Acts 11:30 WBT in parallel  
Acts 11:30 TMB
This also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.
Read Acts 11 TMB  |  Read Acts 11:30 TMB in parallel  
Acts 11:30 TNIV
This they did, sending their gift to the elders by Barnabas and Saul.
Read Acts 11 TNIV  |  Read Acts 11:30 TNIV in parallel  
Acts 11:30 WNT
This they did, forwarding their contributions to the Elders by Barnabas and Saul.
Read Acts 11 WNT  |  Read Acts 11:30 WNT in parallel  
Acts 11:30 WEB
which they also did, sending it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.
Read Acts 11 WEB  |  Read Acts 11:30 WEB in parallel  
Acts 11:30 WYC
Which thing also they did, and sent it to the elder men, by the hands of Barnabas and Saul.
Read Acts 11 WYC  |  Read Acts 11:30 WYC in parallel  
Acts 11:30 YLT
which also they did, having sent unto the elders by the hand of Barnabas and Saul.
Read Acts 11 YLT  |  Read Acts 11:30 YLT in parallel  

Acts 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

Peter's defence. (1-18) The success of the gospel at Antioch. (19-24) The disciples named Christians, Relief sent to Judea. (25-30)

Verses 1-18 The imperfect state of human nature strongly appears, when godly persons are displeased even to hear that the word of God has been received, because their own system has not been attended to. And we are too apt to despair of doing good to those who yet, when tried, prove very teachable. It is the bane and damage of the church, to shut out those from it, and from the benefit of the means of grace, who are not in every thing as we are. Peter stated the whole affair. We should at all times bear with the infirmities of our brethren; and instead of taking offence, or answering with warmth, we should explain our motives, and show the nature of our proceedings. That preaching is certainly right, with which the Holy Ghost is given. While men are very zealous for their own regulations, they should take care that they do not withstand God; and those who love the Lord will glorify him, when made sure that he has given repentance to life to any fellow-sinners. Repentance is God's gift; not only his free grace accepts it, but his mighty grace works it in us, grace takes away the heart of stone, and gives us a heart of flesh. The sacrifice of God is a broken spirit.

Verses 19-24 The first preachers of the gospel at Antioch, were dispersed from Jerusalem by persecution; thus what was meant to hurt the church, was made to work for its good. The wrath of man is made to praise God. What should the ministers of Christ preach, but Christ? Christ, and him crucified? Christ, and him glorified? And their preaching was accompanied with the Divine power. The hand of the Lord was with them, to bring that home to the hearts and consciences of men, which they could but speak to the outward ear. They believed; they were convinced of the truth of the gospel. They turned from a careless, carnal way of living, to live a holy, heavenly, spiritual life. They turned from worshipping God in show and ceremony, to worship him in the Spirit and in truth. They turned to the Lord Jesus, and he became all in all with them. This was the work of conversion wrought upon them, and it must be wrought upon every one of us. It was the fruit of their faith; all who sincerely believe, will turn to the Lord, When the Lord Jesus is preached in simplicity, and according to the Scriptures, he will give success; and when sinners are thus brought to the Lord, really good men, who are full of faith and of the Holy Ghost, will admire and rejoice in the grace of God bestowed on them. Barnabas was full of faith; full of the grace of faith, and full of the fruits of the faith that works by love.

Verses 25-30 Hitherto the followers of Christ were called disciples, that is, learners, scholars; but from that time they were called Christians. The proper meaning of this name is, a follower of Christ; it denotes one who, from serious thought, embraces the religion of Christ, believes his promises, and makes it his chief care to shape his life by Christ's precepts and example. Hence it is plain that multitudes take the name of Christian to whom it does not rightly belong. But the name without the reality will only add to our guilt. While the bare profession will bestow neither profit nor delight, the possession of it will give both the promise of the life that now is, and of that which is to come. Grant, Lord, that Christians may forget other names and distinctions, and love one another as the followers of Christ ought to do. True Christians will feel for their brethren under afflictions. Thus will fruit be brought forth to the praise and glory of God. If all mankind were true Christians, how cheerfully would they help one another! The whole earth would be like one large family, every member of which would strive to be dutiful and kind.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use