Lièwángjìxià 13

1 Yóudà wáng yà hā xiè de érzi yuē a shī èr shí sān nián , yé hù de érzi yuē hā sī zaì sǎ Mǎlìyà dēng jī zuò Yǐsèliè wáng shí qī nián .
2 Yuē hā sī xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì , xiàofǎ ní bā de érzi Yéluóbōān shǐ Yǐsèliè rén xiàn zaì zuì lǐ de nà zuì , zǒng bù líkāi .
3 Yúshì , Yēhéhuá de nùqì xiàng Yǐsèliè rén fā zuò , jiāng tāmen lǚcì jiāo zaì Yàlán wáng hā xuē hé tā érzi biàn Hādá de shǒu lǐ .
4 Yuē hā sī kĕnqiú Yēhéhuá , Yēhéhuá jiù yīngyún tā , yīnwei jiàn Yǐsèliè rén suǒ shòu Yàlán wáng de qīyē .
5 Yēhéhuá cìgĕi Yǐsèliè rén yī wèi zhĕngjiù zhĕ , shǐ tāmen tuōlí Yàlán rén de shǒu . yúshì Yǐsèliè rén réngjiù ān jū zaì jiā lǐ .
6 Ránér tāmen bù líkāi Yéluóbōān jiā shǐ Yǐsèliè rén xiàn zaì zuì lǐ de nà zuì , réngrán qù xíng , bìngqiĕ zaì sǎ Mǎlìyà liú xià yà shĕ là .
7 Yàlán wáng mièjué yuē hā sī de mín , jiàntà tāmen rú hécháng shàng de chén shā , zhǐ gĕi yuē hā sī liú xià wǔ shí mǎ bīng , shí liàng zhàn chē , yī wàn bù bīng .
8 Yuē hā sī qíyú de shì , fán tā suǒ xíng de hé tāde yǒng lì dōu xiĕ zaì Yǐsèliè zhū wáng jì shàng .
9 Yuē hā sī yǔ tā lièzǔ tóng shuì , zàng zaì sǎ Mǎlìyà . tā érzi yuē a shī jiēxù tā zuò wáng .
10 Yóudà wáng yuē a shī sān shí qī nián , yuē hā sī de érzi yuē a shī zaì sǎ Mǎlìyà dēng jī zuò Yǐsèliè wáng shí liù nián .
11 Tā xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì , bù líkāi ní bā de érzi Yéluóbōān shǐ Yǐsèliè rén xiàn zaì zuì lǐ de yīqiè zuì , réngrán qù xíng .
12 Yuē a shī qíyú de shì , fán tā suǒ xíng de hé tā yǔ Yóudà wáng yà mǎ xiè zhēng zhàn de yǒng lì , dōu xiĕ zaì Yǐsèliè zhū wáng jì shàng .
13 Yuē a shī yǔ tā lièzǔ tóng shuì , Yéluóbōān zuò le tāde wèi . yuē a shī yǔ Yǐsèliè zhū wáng yītóng zàng zaì sǎ Mǎlìyà.
14 Yǐlìshā dé le bì sǐ de bìng , Yǐsèliè wáng yuē a shī xià lái kàn tā , fú zaì tā liǎn shàng kūqì , shuō , wǒ fù a . wǒ fù a . Yǐsèliè de zhàn chē mǎ bīng a .
15 Yǐlìshā duì tā shuō , nǐ qǔ gōng jiàn lái . wáng jiù qǔ le gōng jiàn lái .
16 Yòu duì Yǐsèliè wáng shuō , nǐ yòng shǒu ná gōng . wáng jiù yòng shǒu ná gōng . Yǐlìshā àn shǒu zaì wáng de shǒu shàng ,
17 Shuō , nǐ kāi zhāo dōng de chuānghu . tā jiù kāi le . Yǐlìshā shuō , shè jiàn ba . tā jiù shè jiàn . Yǐlìshā shuō , zhè shì Yēhéhuá de déshèng jiàn , jiù shì zhànshèng Yàlán rén de jiàn . yīnwei nǐ bì zaì Yàfú gōngdǎ Yàlán rén , zhídào miè jǐn tāmen .
18 Yǐlìshā yòu shuō , qǔ jǐ zhī jiàn lái . tā jiù qǔ le lái . Yǐlìshā shuō , dá dì ba . tā dá le sān cì , biàn zhǐ zhù le .
19 Shén rén xiàng tā fānù , shuō , yīngdāng jī dá wǔ liù cì , jiù néng gōngdǎ Yàlán rén zhídào miè jǐn . xiànzaì zhǐ néng dá baì Yàlán rén sān cì .
20 Yǐlìshā sǐ le , rén jiāng tā zàng mán . dào le xīnnián , yǒu yī qún Móyē rén fàn jìng ,
21 Yǒu rén zhēng zàng sǐ rén , hūrán kànjian yī qún rén , jiù bǎ sǐ rén pāo zaì Yǐlìshā de fùnmù lǐ , yī pèng zhe Yǐlìshā de háigǔ , sǐ rén jiù fùhuó , zhàn qǐlai le .
22 Yuē hā sī nián jiān , Yàlán wáng hā xuē lǚcì qīyē Yǐsèliè rén .
23 Yēhéhuá què yīn yǔ Yàbólāhǎn , Yǐsā , Yǎgè suǒ lì de yuē , réng shī ēn gĕi Yǐsèliè rén , liánxù tāmen , juàngù tāmen , bù kĕn miè jǐn tāmen , shàng wèi gǎn zhú tāmen líkāi zìjǐ miànqián .
24 Yàlán wáng hā xuē sǐ le , tā érzi biàn Hādá jiēxù tā zuò wáng .
25 Cóng qián hā xuē hé yuē a shī de fùqin yuē hā sī zhēng zhàn , gōng qǔ le xiē chéngyì , xiànzaì yuē hā sī de érzi yuē a shī sān cì dá baì hā xuē de érzi biàn Hādá , jiù shōu huí le Yǐsèliè de chéngyì .

Lièwángjìxià 13 Commentary

Chapter 13

Reign of Jehoahaz. (1-9) Jehoash, king of Israel, Elisha dying. (10-19) Elisha's death, The victories of Jehoash. (20-25)

Verses 1-9 It was the ancient honour of Israel that they were a praying people. Jehoahaz, their king, in his distress, besought the Lord; applied himself for help, but not to the calves; what help could they give him? He sought the Lord. See how swift God is to show mercy; how ready to hear prayer; how willing to find a reason to be gracious; else he would not look so far back as the ancient covenant Israel had so often broken, and forfeited. Let this invite and engage us for ever to him; and encourage even those who have forsaken him, to return and repent; for there is forgiveness with him, that he may be feared. And if the Lord answer the mere cry of distress for temporal relief, much more will he regard the prayer of faith for spiritual blessings.

Verses 10-19 Jehoash, the king, came to Elisha, to receive his dying counsel and blessing. It may turn much to our spiritual advantage, to attend the sick-beds and death-beds of good men, that we may be encouraged in religion by the living comforts they have from it in a dying hour. Elisha assured the king of his success; yet he must look up to God for direction and strength; must reckon his own hands not enough, but go on, in dependence upon Divine aid. The trembling hands of the dying prophet, as they signified the power of God, gave this arrow more force than the hands of the king in his full strength. By contemning the sign, the king lost the thing signified, to the grief of the dying prophet. It is a trouble to good men, to see those to whom they wish well, forsake their own mercies, and to see them lose advantages against spiritual enemies.

Verses 20-25 God has many ways to chastise a provoking people. Trouble comes sometimes from that point whence we least feared it. The mention of this invasion on the death of Elisha, shows that the removal of God's faithful prophets is a presage of coming judgments. His dead body was a means of giving life to another dead body. This miracle was a confirmation of his prophecies. And it may have reference to Christ, by whose death and burial, the grave is made a safe and happy passage to life to all believers. Jehoash was successful against the Syrians, just as often as he had struck the ground with the arrows, then a stop was put to his victories. Many have repented, when too late, of distrusts and the straitness of their desires.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO 2 KINGS 13

This chapter gives an account of the wicked reign of Jehoahaz son of Jehu king of Israel, and of the low estate he was brought into by the Syrians, 2Ki 13:1-9, and of the reign of his son Joash, 2Ki 13:10-13, and of the sickness and death of Elisha; of the visit Joash made him in his sickness; and of his prediction of the king's success against the Syrians; and of the reviving of a dead man cast into the prophet's sepulchre, 2Ki 13:14-21 and of the success of Joash against the Syrians, according to the prediction of the prophet, 2Ki 13:22-25.

\\of Judah\\ The same year he was so zealous and busy in repairing the temple, 2Ki 12:6,

\\Jehoahaz the son of Jehu began to reign over Israel in Samaria\\; whereas Joash began to reign in the seventh year of Jehu, and Jehu reigned but twenty eight years, 2Ki 10:36, and 2Ki 12:1, this could be but the twenty first of Joash; to reconcile which it must be observed, that it was at the beginning of the seventh year of Jehu that Joash began to reign, and at the beginning of the twenty third of Joash that Jehoahaz began to reign, as the Jewish commentators observe:

\\and reigned seventeen years\\; the two last of which were in common with his son, as Junius, see 2Ki 13:10 17831-941219-2104-2Ki13.2

Lièwángjìxià 13 Commentaries

Public Domain