Compare Translations for Daniel 5:20

Daniel 5:20 BBE
But when his heart was lifted up and his spirit became hard with pride, he was put down from his place as king, and they took his glory from him:
Read Daniel 5 BBE  |  Read Daniel 5:20 BBE in parallel  
Daniel 5:20 RHE
But when his heart was lifted up, and his spirit hardened unto pride, he was put down from the throne of his kingdom, and his glory was taken away.
Read Daniel 5 RHE  |  Read Daniel 5:20 RHE in parallel  
Daniel 5:20 ESV
But when his heart was lifted up and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was brought down from his kingly throne, and his glory was taken from him.
Read Daniel 5 ESV  |  Read Daniel 5:20 ESV in parallel  
Daniel 5:20 KJV
But when his heart was lifted up , and his mind hardened in pride , he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
Read Daniel 5 KJV  |  Read Daniel 5:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
Daniel 5:20 NKJV
But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him.
Read Daniel 5 NKJV  |  Read Daniel 5:20 NKJV in parallel  
Daniel 5:20 ASV
But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
Read Daniel 5 ASV  |  Read Daniel 5:20 ASV in parallel  
Daniel 5:20 CJB
But when he grew proud and his spirit became hard, he began treating people arrogantly, so he was deposed from his royal throne, and his glory was taken away from him.
Read Daniel 5 CJB  |  Read Daniel 5:20 CJB in parallel  
Daniel 5:20 ELB
Als aber sein Herz sich erhob und sein Geist bis zur Vermessenheit sich verstockte, wurde er von seinem königlichen Throne gestürzt, und man nahm ihm seine Würde.
Read Daniel 5 ELB  |  Read Daniel 5:20 ELB in parallel  
Daniel 5:20 GDB
Ma, quando il cuor suo s’innalzò, e il suo spirito s’indurò, per superbire, fu tratto giù dal suo trono reale, e la sua gloria gli fu tolta.
Read Daniel 5 GDB  |  Read Daniel 5:20 GDB in parallel  
Daniel 5:20 GW
But when he became so arrogant and conceited that he became overconfident, he was removed from the royal throne. His honor was taken away from him.
Read Daniel 5 GW  |  Read Daniel 5:20 GW in parallel  
Daniel 5:20 GNT
But because he became proud, stubborn, and cruel, he was removed from his royal throne and lost his place of honor.
Read Daniel 5 GNT  |  Read Daniel 5:20 GNT in parallel  
Daniel 5:20 HNV
But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
Read Daniel 5 HNV  |  Read Daniel 5:20 HNV in parallel  
Daniel 5:20 CSB
But when his heart was exalted and his spirit became arrogant, he was deposed from his royal throne and his glory was taken from him.
Read Daniel 5 CSB  |  Read Daniel 5:20 CSB in parallel  
Daniel 5:20 BLA
Pero cuando su corazón se enalteció y su espíritu se endureció en su arrogancia, fue depuesto de su trono real y su gloria le fue quitada.
Read Daniel 5 BLA  |  Read Daniel 5:20 BLA in parallel  
Daniel 5:20 RVR
Mas cuando su corazón se ensoberbeció, y su espíritu se endureció en altivez, fué depuesto del trono de su reino, y traspasaron de él la gloria:
Read Daniel 5 RVR  |  Read Daniel 5:20 RVR in parallel  
Daniel 5:20 LSG
Mais lorsque son coeur s'?leva et que son esprit s'endurcit jusqu'? l'arrogance, il fut pr?cipit? de son tr?ne royal et d?pouill? de sa gloire;
Read Daniel 5 LSG  |  Read Daniel 5:20 LSG in parallel  
Daniel 5:20 LUT
Da sich aber sein Herz erhob und er stolz und hochmütig ward, ward er vom königlichen Stuhl gestoßen und verlor seine Ehre
Read Daniel 5 LUT  |  Read Daniel 5:20 LUT in parallel  
Daniel 5:20 NAS
"But when his heart was lifted up and his spirit became so proud that he behaved arrogantly, he was deposed from his royal throne and his glory was taken away from him.
Read Daniel 5 NAS  |  Read Daniel 5:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
Daniel 5:20 NCV
"But Nebuchadnezzar became too proud and stubborn, so he was taken off his royal throne. His glory was taken away.
Read Daniel 5 NCV  |  Read Daniel 5:20 NCV in parallel  
Daniel 5:20 NIRV
"But his heart became very stubborn and proud. So he was removed from his royal throne. His glory was stripped away from him.
Read Daniel 5 NIRV  |  Read Daniel 5:20 NIRV in parallel  
Daniel 5:20 NIV
But when his heart became arrogant and hardened with pride, he was deposed from his royal throne and stripped of his glory.
Read Daniel 5 NIV  |  Read Daniel 5:20 NIV in parallel  
Daniel 5:20 NLT
But when his heart and mind were hardened with pride, he was brought down from his royal throne and stripped of his glory.
Read Daniel 5 NLT  |  Read Daniel 5:20 NLT in parallel  
Daniel 5:20 NRS
But when his heart was lifted up and his spirit was hardened so that he acted proudly, he was deposed from his kingly throne, and his glory was stripped from him.
Read Daniel 5 NRS  |  Read Daniel 5:20 NRS in parallel  
Daniel 5:20 OST
Mais son cœur s'étant élevé et son esprit s'étant affermi dans l'orgueil, il fut renversé de son trône royal et dépouillé de sa gloire;
Read Daniel 5 OST  |  Read Daniel 5:20 OST in parallel  
Daniel 5:20 RSV
But when his heart was lifted up and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and his glory was taken from him;
Read Daniel 5 RSV  |  Read Daniel 5:20 RSV in parallel  
Daniel 5:20 RIV
Ma quando il suo cuore divenne altero e il suo spirito s’indurò fino a diventare arrogante, fu deposto dal suo trono reale e gli fu tolta la sua gloria;
Read Daniel 5 RIV  |  Read Daniel 5:20 RIV in parallel  
Daniel 5:20 SEV
Mas cuando su corazón se ensoberbeció, y su espíritu se endureció en altivez, fue depuesto del trono de su reino, y traspasaron de él la gloria.
Read Daniel 5 SEV  |  Read Daniel 5:20 SEV in parallel  
Daniel 5:20 SVV
Maar toen zich zijn hart verhief, en zijn geest verstijfd werd ter hovaardij, werd hij van den troon zijns koninkrijks afgestoten, en men nam de eer van hem weg.
Read Daniel 5 SVV  |  Read Daniel 5:20 SVV in parallel  
Daniel 5:20 DBY
But when his heart was lifted up, and his spirit hardened unto presumption, he was deposed from the throne of his kingdom, and they took his glory from him;
Read Daniel 5 DBY  |  Read Daniel 5:20 DBY in parallel  
Daniel 5:20 VUL
Quando autem elevatum est cor eius, et spiritus illius obfirmatus est ad superbiam, depositus est de solio regni sui, et gloria eius ablata est:
Read Daniel 5 VUL  |  Read Daniel 5:20 VUL in parallel  
Daniel 5:20 MSG
He developed a big head and a hard spirit. Then God knocked him off his high horse and stripped him of his fame.
Read Daniel 5 MSG  |  Read Daniel 5:20 MSG in parallel  
Daniel 5:20 WBT
But when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
Read Daniel 5 WBT  |  Read Daniel 5:20 WBT in parallel  
Daniel 5:20 TMB
But when his heart was lifted up and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him.
Read Daniel 5 TMB  |  Read Daniel 5:20 TMB in parallel  
Daniel 5:20 TNIV
But when his heart became arrogant and hardened with pride, he was deposed from his royal throne and stripped of his glory.
Read Daniel 5 TNIV  |  Read Daniel 5:20 TNIV in parallel  
Daniel 5:20 WEB
But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
Read Daniel 5 WEB  |  Read Daniel 5:20 WEB in parallel  
Daniel 5:20 WYC
Forsooth when his heart was raised [up], and his spirit was made obstinate in pride, he was put down off the seat of his realm (he was taken down off the throne of his kingdom); and his glory was taken away,
Read Daniel 5 WYC  |  Read Daniel 5:20 WYC in parallel  
Daniel 5:20 YLT
and when his heart was high, and his spirit was strong to act proudly, he hath been caused to come down from the throne of his kingdom, and his glory they have caused to pass away from him,
Read Daniel 5 YLT  |  Read Daniel 5:20 YLT in parallel  

Daniel 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

Belshazzar's impious feast; the hand-writing on the wall. (1-9) Daniel is sent for to interpret it. (10-17) Daniel warns the king of his destruction. (18-31)

Verses 1-9 Belshazzar bade defiance to the judgments of God. Most historians consider that Cyrus then besieged Babylon. Security and sensuality are sad proofs of approaching ruin. That mirth is sinful indeed, which profanes sacred things; and what are many of the songs used at modern feasts better than the praises sung by the heathens to their gods! See how God struck terror upon Belshazzar and his lords. God's written word is enough to put the proudest, boldest sinner in a fright. What we see of God, the part of the hand that writes in the book of the creatures, and in the book of the Scriptures, should fill us with awful thoughts concerning that part which we do not see. If this be the finger of God, what is his arm when made bare? And what is He? The king's guilty conscience told him that he had no reason to expect any good news from heaven. God can, in a moment, make the heart of the stoutest sinner to tremble; and there needs no more than to let loose his own thoughts upon him; they will give him trouble enough. No bodily pain can equal the inward agony which sometimes seizes the sinner in the midst of mirth, carnal pleasures, and worldly pomp. Sometimes terrors cause a man to flee to Christ for pardon and peace; but many cry out for fear of wrath, who are not humbled for their sins, and who seek relief by lying vanities. The ignorance and uncertainty concerning the Holy Scriptures, shown by many who call themselves wise, only tend to drive sinners to despair, as the ignorance of these wise men did.

Verses 10-17 Daniel was forgotten at court; he lived privately, and was then ninety years of age. Many consult servants of God on curious questions, or to explain difficult subjects, but without asking the way of salvation, or the path of duty. Daniel slighted the offer of reward. He spoke to Belshazzar as to a condemned criminal. We should despise all the gifts and rewards this world can give, did we see, as we may by faith, its end hastening on; but let us do our duty in the world, and do it all the real service we can.

Verses 18-31 Daniel reads Belshazzar's doom. He had not taken warning by the judgments upon Nebuchadnezzar. And he had insulted God. Sinners are pleased with gods that neither see, nor hear, nor know; but they will be judged by One to whom all things are open. Daniel reads the sentence written on the wall. All this may well be applied to the doom of every sinner. At death, the sinner's days are numbered and finished; after death is the judgment, when he will be weighed in the balance, and found wanting; and after judgment the sinner will be cut asunder, and given as a prey to the devil and his angels. While these things were passing in the palace, it is considered that the army of Cyrus entered the city; and when Belshazzar was slain, a general submission followed. Soon will every impenitent sinner find the writing of God's word brought to pass upon him, whether he is weighed in the balance of the law as a self-righteous Pharisee, or in that of the gospel as a painted hypocrite.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use