Compare Translations for Exodus 21:18

18 "When men quarrel and one strikes the other with a stone or fist, and the injured man does not die but is confined to bed,
18 "When men quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist and the man does not die but takes to his bed,
18 And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed:
18 "If a quarrel breaks out and one hits the other with a rock or a fist and the injured one doesn't die but is confined to bed
18 "If men have a quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist, and he does not die but remains in bed,
18 “If people quarrel and one person hits another with a stone or with their fist and the victim does not die but is confined to bed,
18 "If men contend with each other, and one strikes the other with a stone or with his fist, and he does not die but is confined to his bed,
18 “Now suppose two men quarrel, and one hits the other with a stone or fist, and the injured person does not die but is confined to bed.
18 When individuals quarrel and one strikes the other with a stone or fist so that the injured party, though not dead, is confined to bed,
18 And if men contend, and one smite the other with a stone, or with his fist, and he die not, but keep his bed;
18 If, in a fight, one man gives another a blow with a stone, or with the shut hand, not causing his death, but making him keep in bed;
18 When two people are fighting and one hits the other with a stone or with his fist so that he is in bed for a while but doesn't die—
18 When two people are fighting and one hits the other with a stone or with his fist so that he is in bed for a while but doesn't die—
18 "If two people fight, and one hits the other with a stone or with his fist, and the injured party doesn't die but is confined to his bed;
18 And if men dispute, and one strike the other with a stone, or with the fist, and he die not, but take to [his] bed,
18 Und wenn Männer hadern, und einer schlägt den anderen mit einem Steine oder mit der Faust, und er stirbt nicht, sondern wird bettlägerig:
18 "If there is a fight and someone hits someone else with a stone or with his fist, but does not kill him, he is not to be punished. If the one who was hit has to stay in bed, but later is able to get up and walk outside with the help of a cane, the one who hit him is to pay for his lost time and take care of him until he gets well.
18 "If there is a fight and someone hits someone else with a stone or with his fist, but does not kill him, he is not to be punished. If the one who was hit has to stay in bed, but later is able to get up and walk outside with the help of a cane, the one who hit him is to pay for his lost time and take care of him until he gets well.
18 "This is what you must do whenever men quarrel and one hits the other with a rock or with his fist and injures him so that he has to stay in bed.
18 "If men quarrel and one strikes the other with a stone, or with his fist, and he doesn't die, but is confined to bed;
18 And if men strive together and one smites another with a stone or with his fist and he dies not, but keeps his bed,
18 And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed:
18 " 'And if men quarrel and a man strikes his neighbor with a stone or with a fist and he does not die, but {he is confined to bed},
18 Wenn Männer mit einander hadern und einer schlägt den andern mit einem Stein oder mit einer Faust, daß er nicht stirbt, sondern zu Bette liegt:
18 And if two men revile each other and smite the one the other with a stone or his fist, and he die not, but be laid upon his bed;
18 "If two men argue, and one hits the other with a rock or with his fist, the one who is hurt but not killed might have to stay in bed.
18 "Suppose two men get into a fight and argue with each other. One hits the other with a stone or his fist. He does not die but has to stay in bed.
18 When individuals quarrel and one strikes the other with a stone or fist so that the injured party, though not dead, is confined to bed,
18 If men quarrel, and the one strike his neighbour with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed:
18 "When men quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist and the man does not die but keeps his bed,
18 "When men quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist and the man does not die but keeps his bed,
18 En wanneer mannen twisten, en de een slaat den ander met een steen, of met een vuist, en hij sterft niet, maar valt te bedde;
18 "And if men strive together and one smite another with a stone or with his fist, and he die not but keepeth to his bed,
18 "And if men strive together and one smite another with a stone or with his fist, and he die not but keepeth to his bed,
18 Yf men stryue together and one smyte another with a stone or with his fyste, so that he dye not, but lyeth in bedd:
18 si rixati fuerint viri et percusserit alter proximum suum lapide vel pugno et ille mortuus non fuerit sed iacuerit in lectulo
18 si rixati fuerint viri et percusserit alter proximum suum lapide vel pugno et ille mortuus non fuerit sed iacuerit in lectulo
18 And if men contend together, and one shall smite another with a stone, or with [his] fist, and he shall not die, but keep [his] bed:
18 "If men quarrel and one strikes the other with a stone, or with his fist, and he doesn't die, but is confined to bed;
18 If men chide, and the tother smite his neighbour with a stone, or with the fist, and he is not dead, but lieth in the bed,
18 `And when men contend, and a man hath smitten his neighbour with a stone, or with the fist, and he die not, but hath fallen on the bed;

Exodus 21:18 Commentaries