Compare Translations for Genesis 39:12

12 She grabbed him by his garment and said, "Sleep with me!" But leaving his garment in her hand, he escaped and ran outside.
12 she caught him by his garment, saying, "Lie with me." But he left his garment in her hand and fled and got out of the house.
12 And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
12 She grabbed him by his cloak, saying, "Sleep with me!" He left his coat in her hand and ran out of the house.
12 She caught him by his garment, saying, "Lie with me!" And he left his garment in her hand and fled, and went outside.
12 She caught him by his cloak and said, “Come to bed with me!” But he left his cloak in her hand and ran out of the house.
12 that she caught him by his garment, saying, "Lie with me." But he left his garment in her hand, and fled and ran outside.
12 She came and grabbed him by his cloak, demanding, “Come on, sleep with me!” Joseph tore himself away, but he left his cloak in her hand as he ran from the house.
12 she caught hold of his garment, saying, "Lie with me!" But he left his garment in her hand, and fled and ran outside.
12 Então ela, pegando-o pela capa, lhe disse: Deita-te comigo! Mas ele, deixando a capa na mão dela, fugiu, escapando para fora.
12 And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
12 And pulling at his coat, she said, Come to my bed; but slipping out of his coat, he went running away.
12 entonces ella lo asió de la ropa, diciendo: ¡Acuéstate conmigo! Mas él le dejó su ropa en la mano, y salió huyendo afuera.
12 She grabbed his garment, saying, "Lie down with me." But he left his garment in her hands and ran outside.
12 She grabbed his garment, saying, "Lie down with me." But he left his garment in her hands and ran outside.
12 she grabbed him by his robe and said, "Sleep with me!" But he fled, leaving his robe in her hand, and got himself outside.
12 Then she caught him by his garment, saying, Lie with me! But he left his garment in her hand, and fled and ran out.
12 und sie ergriff ihn bei seinem Kleide und sprach: Liege bei mir! Er aber ließ sein Kleid in ihrer Hand und floh und lief hinaus.
12 She caught him by his robe and said, "Come to bed with me." But he escaped and ran outside, leaving his robe in her hand.
12 She caught him by his robe and said, "Come to bed with me." But he escaped and ran outside, leaving his robe in her hand.
12 She grabbed him by his clothes and said, "Come to bed with me!" But he ran outside and left his clothes in her hand.
12 She caught him by his garment, saying, "Lie with me!" He left his garment in her hand, and ran outside.
12 Y ella lo asió por su ropa, diciendo: Duerme conmigo. Entonces él dejó su ropa en manos de ella, y huyó, y salió fuera
12 And she caught him by his garment, saying, Lie with me; and he left his garment in her hand and fled and got outside.
12 And she caught him by his garment, saying , Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled , and got him out.
12 she seized him by his garment [and] said, "Lie with me!" And he left his garment in her hand and fled, and he went outside.
12 Und sie erwischte ihn bei seinem Kleid und sprach: Schlafe bei mir! Aber er ließ das Kleid in ihrer Hand und floh und lief zum Hause hinaus.
12 And she caught hold of him by his clothes, and said, Lie with me; and having left his clothes in her hands, he fled, and went forth.
12 His master's wife grabbed his coat and said to him, "Come and have sexual relations with me." But Joseph left his coat in her hand and ran out of the house.
12 Potiphar's wife grabbed hold of him by his coat. "Make love to me!" she said. But he left his coat in her hand. And he ran out of the house.
12 she caught hold of his garment, saying, "Lie with me!" But he left his garment in her hand, and fled and ran outside.
12 Ella llegó, lo agarró del manto y le ordenó: «¡Vamos, acuéstate conmigo!». José se zafó de un tirón, pero dejó su manto en manos de ella al salir corriendo de la casa.
12 Entonces la mujer de Potifar lo agarró del manto y le rogó: «¡Acuéstate conmigo!»Pero José, dejando el manto en manos de ella, salió corriendo de la casa.
12 Ela o agarrou pelo manto e voltou a convidá-lo: “Vamos, deite-se comigo!” Mas ele fugiu da casa, deixando o manto na mão dela.
12 And she catching the skirt of his garment, said: Lie with me. But he leaving the garment in her hand, fled, and went out.
12 she caught him by his garment, saying, "Lie with me." But he left his garment in her hand, and fled and got out of the house.
12 she caught him by his garment, saying, "Lie with me." But he left his garment in her hand, and fled and got out of the house.
12 Y asiólo ella por su ropa, diciendo: Duerme conmigo. Entonces dejóla él su ropa en las manos, y huyó, y salióse fuera.
12 Y ella lo asió por su ropa, diciendo: Duerme conmigo. Entonces él dejó su ropa en manos de ella, y huyó, y se salió fuera.
12 En zij greep hem bij zijn kleed, zeggende: Lig bij mij! En hij liet zijn kleed in haar hand, en vluchtte, en ging uit naar buiten.
12 And she caught him by his garment, saying, "Lie with me." And he left his garment in her hand and fled, and got himself out.
12 And she caught him by his garment, saying, "Lie with me." And he left his garment in her hand and fled, and got himself out.
12 And she caught him by the garment saynge: come slepe with me. And he left his garment in hir hande ad fled and gott him out
12 et illa adprehensa lacinia vestimenti eius diceret dormi mecum qui relicto in manu illius pallio fugit et egressus est foras
12 et illa adprehensa lacinia vestimenti eius diceret dormi mecum qui relicto in manu illius pallio fugit et egressus est foras
12 And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and went out.
12 She caught him by his garment, saying, "Lie with me!" He left his garment in her hand, and ran outside.
12 And she took the hem of his cloth, and she said, Sleep thou with me; and he left the mantle in her hand, and he fled, and went out. (And she took hold of the hem of his cloak, and said, Lie thou with me; and he left the cloak in her hands, and he fled away.)
12 and she catcheth him by his garment, saying, `Lie with me;' and he leaveth his garment in her hand, and fleeth, and goeth without.

Genesis 39:12 Commentaries