Compare Translations for Luke 14:33

Luke 14:33 BBE
And so whoever is not ready to give up all he has may not be my disciple.
Read Luke 14 BBE  |  Read Luke 14:33 BBE in parallel  
Luke 14:33 RHE
So likewise every one of you that doth not renounce all that he possesseth cannot be my disciple.
Read Luke 14 RHE  |  Read Luke 14:33 RHE in parallel  
Luke 14:33 CSB
In the same way, therefore, every one of you who does not say good-bye to all his possessions cannot be My disciple.
Read Luke 14 CSB  |  Read Luke 14:33 CSB in parallel  
Luke 14:33 NKJV
So likewise, whoever of you does not forsake all that he has cannot be My disciple.
Read Luke 14 NKJV  |  Read Luke 14:33 NKJV in parallel  
Luke 14:33 NRS
So therefore, none of you can become my disciple if you do not give up all your possessions.
Read Luke 14 NRS  |  Read Luke 14:33 NRS in parallel  
Luke 14:33 ASV
So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.
Read Luke 14 ASV  |  Read Luke 14:33 ASV in parallel  
Luke 14:33 CJB
"So every one of you who doesn't renounce all that he has cannot be my talmid.
Read Luke 14 CJB  |  Read Luke 14:33 CJB in parallel  
Luke 14:33 ELB
Also nun jeder von euch, der nicht allem entsagt, was er hat, kann nicht mein Jünger sein.
Read Luke 14 ELB  |  Read Luke 14:33 ELB in parallel  
Luke 14:33 ESV
So therefore, any one of you who does not renounce all that he has cannot be my disciple.
Read Luke 14 ESV  |  Read Luke 14:33 ESV in parallel  
Luke 14:33 GDB
Così adunque, niun di voi, il qual non rinunzia a tutto ciò ch’egli ha, può esser mio discepolo.
Read Luke 14 GDB  |  Read Luke 14:33 GDB in parallel  
Luke 14:33 GW
In the same way, none of you can be my disciples unless you give up everything.
Read Luke 14 GW  |  Read Luke 14:33 GW in parallel  
Luke 14:33 GNT
In the same way," concluded Jesus, "none of you can be my disciple unless you give up everything you have.
Read Luke 14 GNT  |  Read Luke 14:33 GNT in parallel  
Luke 14:33 HNV
So therefore whoever of you who doesn't renounce all that he has, he can't be my talmid.
Read Luke 14 HNV  |  Read Luke 14:33 HNV in parallel  
Luke 14:33 KJV
So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath , he cannot be my disciple.
Read Luke 14 KJV  |  Read Luke 14:33 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 14:33 BLA
Así pues, cualquiera de vosotros que no renuncie a todas sus posesiones, no puede ser mi discípulo.
Read Luke 14 BLA  |  Read Luke 14:33 BLA in parallel  
Luke 14:33 RVR
Así pues, cualquiera de vosotros que no renuncia á todas las cosas que posee, no puede ser mi discípulo.
Read Luke 14 RVR  |  Read Luke 14:33 RVR in parallel  
Luke 14:33 LEB
In the [same] way, therefore, every [one] of you who does not renounce all his own possessions {cannot be} my disciple.
Read Luke 14 LEB  |  Read Luke 14:33 LEB in parallel  
Luke 14:33 LSG
Ainsi donc, quiconque d'entre vous ne renonce pas à tout ce qu'il possède ne peut être mon disciple.
Read Luke 14 LSG  |  Read Luke 14:33 LSG in parallel  
Luke 14:33 LUT
Also muß auch ein jeglicher unter euch, der nicht absagt allem, was er hat, kann nicht mein Jünger sein.
Read Luke 14 LUT  |  Read Luke 14:33 LUT in parallel  
Luke 14:33 NAS
"So then, none of you can be My disciple who does not give up all his own possessions.
Read Luke 14 NAS  |  Read Luke 14:33 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 14:33 NCV
In the same way, you must give up everything you have to be my follower.
Read Luke 14 NCV  |  Read Luke 14:33 NCV in parallel  
Luke 14:33 NIRV
"In the same way, you must give up everything you have. If you don't, you can't be my disciple.
Read Luke 14 NIRV  |  Read Luke 14:33 NIRV in parallel  
Luke 14:33 NIV
In the same way, any of you who does not give up everything he has cannot be my disciple.
Read Luke 14 NIV  |  Read Luke 14:33 NIV in parallel  
Luke 14:33 NLT
So no one can become my disciple without giving up everything for me.
Read Luke 14 NLT  |  Read Luke 14:33 NLT in parallel  
Luke 14:33 OST
Ainsi quiconque parmi vous ne renonce pas à tout ce qu'il a, ne peut être mon disciple.
Read Luke 14 OST  |  Read Luke 14:33 OST in parallel  
Luke 14:33 RSV
So therefore, whoever of you does not renounce all that he has cannot be my disciple.
Read Luke 14 RSV  |  Read Luke 14:33 RSV in parallel  
Luke 14:33 RIV
Così dunque ognun di voi che non rinunzi a tutto quello che ha, non può esser mio discepolo.
Read Luke 14 RIV  |  Read Luke 14:33 RIV in parallel  
Luke 14:33 SEV
Así pues, cualquiera de vosotros que no renuncia a todas las cosas que posee, no puede ser mi discípulo.
Read Luke 14 SEV  |  Read Luke 14:33 SEV in parallel  
Luke 14:33 SVV
Alzo dan een iegelijk van u, die niet verlaat alles, wat hij heeft, die kan Mijn discipel niet zijn.
Read Luke 14 SVV  |  Read Luke 14:33 SVV in parallel  
Luke 14:33 DBY
Thus then every one of you who forsakes not all that is his own cannot be my disciple.
Read Luke 14 DBY  |  Read Luke 14:33 DBY in parallel  
Luke 14:33 VUL
sic ergo omnis ex vobis qui non renuntiat omnibus quae possidet non potest meus esse discipulus
Read Luke 14 VUL  |  Read Luke 14:33 VUL in parallel  
Luke 14:33 MSG
"Simply put, if you're not willing to take what is dearest to you, whether plans or people, and kiss it good-bye, you can't be my disciple.
Read Luke 14 MSG  |  Read Luke 14:33 MSG in parallel  
Luke 14:33 WBT
So likewise, whoever he is of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
Read Luke 14 WBT  |  Read Luke 14:33 WBT in parallel  
Luke 14:33 TMB
So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be My disciple.
Read Luke 14 TMB  |  Read Luke 14:33 TMB in parallel  
Luke 14:33 TNIV
In the same way, those of you who do not give up everything you have cannot be my disciples.
Read Luke 14 TNIV  |  Read Luke 14:33 TNIV in parallel  
Luke 14:33 WNT
Just as no one of you who does not detach himself from all that belongs to him can be a disciple of mine.
Read Luke 14 WNT  |  Read Luke 14:33 WNT in parallel  
Luke 14:33 WEB
So therefore whoever of you who doesn't renounce all that he has, he can't be my disciple.
Read Luke 14 WEB  |  Read Luke 14:33 WEB in parallel  
Luke 14:33 WYC
So therefore each of you, that forsaketh not all things that he hath [that renounceth not, or forsaketh not, all things that he wieldeth], may not be my disciple.
Read Luke 14 WYC  |  Read Luke 14:33 WYC in parallel  
Luke 14:33 YLT
`So, then, every one of you who doth not take leave of all that he himself hath, is not able to be my disciple.
Read Luke 14 YLT  |  Read Luke 14:33 YLT in parallel  

Luke 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Christ heals a man on the sabbath. (1-6) He teaches humility. (7-14) Parable of the great supper. (15-24) The necessity of consideration and self-denial. (25-35)

Verses 1-6 This Pharisee, as well as others, seems to have had an ill design in entertaining Jesus at his house. But our Lord would not be hindered from healing a man, though he knew a clamour would be raised at his doing it on the sabbath. It requires care to understand the proper connexion between piety and charity in observing the sabbath, and the distinction between works of real necessity and habits of self-indulgence. Wisdom from above, teaches patient perseverance in well-doing.

Verses 7-14 Even in the common actions of life, Christ marks what we do, not only in our religious assemblies, but at our tables. We see in many cases, that a man's pride will bring him low, and before honour is humility. Our Saviour here teaches, that works of charity are better than works of show. But our Lord did not mean that a proud and unbelieving liberality should be rewarded, but that his precept of doing good to the poor and afflicted should be observed from love to him.

Verses 15-24 In this parable observe the free grace and mercy of God shining in the gospel of Christ, which will be food and a feast for the soul of a man that knows its own wants and miseries. All found some pretence to put off their attendance. This reproves the Jewish nation for their neglect of the offers of Christ's grace. It shows also the backwardness there is to close with the gospel call. The want of gratitude in those who slight gospel offers, and the contempt put upon the God of heaven thereby, justly provoke him. The apostles were to turn to the Gentiles, when the Jews refused the offer; and with them the church was filled. The provision made for precious souls in the gospel of Christ, has not been made in vain; for if some reject, others will thankfully accept the offer. The very poor and low in the world, shall be as welcome to Christ as the rich and great; and many times the gospel has the greatest success among those that labour under worldly disadvantages and bodily infirmities. Christ's house shall at last be filled; it will be so when the number of the elect is completed.

Verses 25-35 Though the disciples of Christ are not all crucified, yet they all bear their cross, and must bear it in the way of duty. Jesus bids them count upon it, and then consider of it. Our Saviour explains this by two similitudes; the former showing that we must consider the expenses of our religion; the latter, that we must consider the perils of it. Sit down and count the cost; consider it will cost the mortifying of sin, even the most beloved lusts. The proudest and most daring sinner cannot stand against God, for who knows the power of his anger? It is our interest to seek peace with him, and we need not send to ask conditions of peace, they are offered to us, and are highly to our advantage. In some way a disciple of Christ will be put to the trial. May we seek to be disciples indeed, and be careful not to grow slack in our profession, or afraid of the cross; that we may be the good salt of the earth, to season those around us with the savour of Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use