Compare Translations for 2 Samuel 13:29

29 So Absalom's young men did to Amnon just as Absalom had commanded. Then all [the rest of] the king's sons got up, and each fled on his mule.
29 So the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king鈥檚 sons arose, and each mounted his mule and fled.
29 And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.
29 Absalom's servants did to Amnon exactly what their master ordered. All the king's sons got out as fast as they could, jumped on their mules, and rode off.
29 The servants of Absalom did to Amnon just as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose and each mounted his mule and fled.
29 So Absalom鈥檚 men did to Amnon what Absalom had ordered. Then all the king鈥檚 sons got up, mounted their mules and fled.
29 So the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and each one got on his mule and fled.
29 So at Absalom鈥檚 signal they murdered Amnon. Then the other sons of the king jumped on their mules and fled.
29 So the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons rose, and each mounted his mule and fled.
29 E os servos de Absal茫o fizeram a Amnom como Absal茫o lhes havia ordenado. Ent茫o todos os filhos do rei se levantaram e, montando cada um no seu mulo, fugiram.
29 And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.
29 So Absalom's servants did to Amnon as Absalom had given them orders. Then all the king's sons got up, and every man got on his beast and went in flight.
29 Y los siervos de Absal贸n hicieron a Amn贸n tal como Absal贸n les hab铆a mandado. Entonces todos los hijos del rey se levantaron, y mont谩ndose cada uno en su mulo, huyeron.
29 So Absalom鈥檚 young men did to Amnon just as Absalom had ordered. Then all the other sons of the king got up, and each one fled on his mule.
29 So Absalom's servants did to Amnon just what he had commanded. Then all the princes got up, jumped onto their mules, and fled.
29 So Absalom's servants did to Amnon just what he had commanded. Then all the princes got up, jumped onto their mules, and fled.
29 Avshalom's servants did to Amnon as Avshalom had ordered. At this, all the king's sons jumped up, mounted their mules and fled.
29 And the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and they rode each upon his mule and fled.
29 Und die Knaben Absaloms taten dem Amnon, so wie Absalom geboten hatte. Da standen alle S枚hne des K枚nigs auf und bestiegen ein jeder sein Maultier und flohen.
29 So the servants followed Absalom's instructions and killed Amnon. All the rest of David's sons mounted their mules and fled.
29 So the servants followed Absalom's instructions and killed Amnon. All the rest of David's sons mounted their mules and fled.
29 Absalom's servants did to Amnon as Absalom had ordered. Then all the king's sons got up, mounted their mules, and fled.
29 The servants of Avshalom did to Amnon as Avshalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man got him up on his mule, and fled.
29 Y los criados de Absal贸n hicieron con Amn贸n como Absal贸n lo hab铆a mandado. Se levantaron luego todos los hijos del rey, y subieron todos en sus mulos, y huyeron
29 And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king鈥檚 sons arose, and they all got upon their mules and fled.
29 And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded . Then all the king's sons arose , and every man gat him up upon his mule, and fled .
29 So Absalom's servants did to Amnon just as Absalom commanded, and all the sons of the king got up, and each mounted his mule and fled.
29 Les serviteurs d'Absalom trait猫rent Amnon comme Absalom l'avait ordonn茅. Et tous les fils du roi se lev猫rent, mont猫rent chacun sur son mulet, et s'enfuirent.
29 Also taten die Leute Absaloms dem Amnon, wie ihnen Absalom geboten hatte. Da standen alle Kinder des K枚nigs auf, und ein jeglicher setzte sich auf sein Maultier und flohen.
29 So Absalom's young men killed Amnon as Absalom commanded, but all of David's other sons got on their mules and escaped.
29 So Absalom's men killed Amnon, just as Absalom had ordered. Then all of the king's sons got on their mules and rode away.
29 So the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons rose, and each mounted his mule and fled.
29 Por lo tanto, cuando Absal贸n dio la se帽al, mataron a Amn贸n. Enseguida los otros hijos del rey montaron sus mulas y huyeron.
29 Los criados hicieron con Amn贸n tal como Absal贸n les hab铆a ordenado. Entonces los otros hijos del rey se levantaron y, montando cada uno su mula, salieron huyendo.
29 Assim os homens de Absal茫o mataram Amnom, obedecendo 脿s suas ordens. Ent茫o todos os filhos do rei montaram em suas mulas e fugiram.
29 Et les serviteurs d'Absalom firent 脿 Amnon comme Absalom l'avait command茅; alors tous les fils du roi se lev猫rent, et mont猫rent chacun sur sa mule, et s'enfuirent.
29 And the servants of Absalom did to Ammon as Absalom had commanded them. And all the king鈥檚 sons arose and got up every man upon his mule, and fled.
29 So the servants of Ab'salom did to Amnon as Ab'salom had commanded. Then all the king's sons arose, and each mounted his mule and fled.
29 So the servants of Ab'salom did to Amnon as Ab'salom had commanded. Then all the king's sons arose, and each mounted his mule and fled.
29 Y los criados de Absalom hicieron con Amn贸n como Absalom lo hab铆a mandado. Levant谩ronse luego todos los hijos del rey, y subieron todos en sus mulos, y huyeron.
29 Y los criados de Absal贸n hicieron con Amn贸n como Absal贸n lo hab铆a mandado. Se levantaron luego todos los hijos del rey, y subieron todos en sus mulos, y huyeron.
29 En Absaloms jongens deden aan Amnon, gelijk als Absalom geboden had. Toen stonden alle zonen des konings op, en reden een iegelijk op zijn muildier, en vloden.
29 And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man got himself up upon his mule and fled.
29 And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man got himself up upon his mule and fled.
29 fecerunt ergo pueri Absalom adversum Amnon sicut praeceperat eis Absalom surgentesque omnes filii regis ascenderunt singuli mulas suas et fugerunt
29 fecerunt ergo pueri Absalom adversum Amnon sicut praeceperat eis Absalom surgentesque omnes filii regis ascenderunt singuli mulas suas et fugerunt
29 And the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man rode upon his mule, and fled.
29 The servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man got him up on his mule, and fled.
29 Therefore the servants of Absalom did against Amnon, as Absalom had commanded to them; and (then) all the sons of the king (swiftly) rose up, and ascended each upon his mule, and fled.
29 And the young men of Absalom do to Amnon as Absalom commanded, and rise do all the sons of the king, and they ride, each on his mule, and flee.

2 Samuel 13:29 Commentaries