30
Then Absalom said to his servants, "See, Joab has a field right next to mine, and he has barley there. Go and set fire to it!" So Absalom's servants set the field on fire.
30
Then he said to his servants, “See, Joab’s field is next to mine, and he has barley there; go and set it on fire. ” So Absalom’s servants set the field on fire.
30
Therefore he said unto his servants, See, Joab's field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire. And Absalom's servants set the field on fire.
30
So he told his servants, "Listen. Joab's field adjoins mine, and he has a crop of barley in it. Go set fire to it." So Absalom's servants set fire to the field.
30
Therefore he said to his servants, "See, Joab's field is next to mine, and he has barley there; go and set it on fire." So Absalom's servants set the field on fire.
30
Then he said to his servants, “Look, Joab’s field is next to mine, and he has barley there. Go and set it on fire.” So Absalom’s servants set the field on fire.
30
So he said to his servants, "See, Joab's field is near mine, and he has barley there; go and set it on fire." And Absalom's servants set the field on fire.
30
So Absalom said to his servants, “Go and set fire to Joab’s barley field, the field next to mine.” So they set his field on fire, as Absalom had commanded.
30
Then he said to his servants, "Look, Joab's field is next to mine, and he has barley there; go and set it on fire." So Absalom's servants set the field on fire.
30
Pelo que disse aos seus servos: Vede ali o campo de Joabe pegado ao meu, onde ele tem cevada; ide, e ponde-lhe fogo. E os servos de AbsalĂŁo puseram fogo ao campo:
30
Therefore he said unto his servants, See, Joab's field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire. And Absalom's servants set the field on fire.
30
So he said to his servants, See, Joab's field is near mine, and he has barley in it; go and put it on fire. And Absalom's servants put the field on fire.
30
Dijo, pues, a sus siervos: Mirad, el campo de Joab está junto al mĂo, y allĂ tiene cebada; id y prendedle fuego. Y los siervos de AbsalĂłn prendieron fuego al campo.
30
Then Absalom said to his servants, “Look, Joab’s field is next to mine, and he has barley there. Go and set it on fire!” And Absalom’s servants set the field on fire.
30
So Absalom said to his servants, "Look, Joab's property is next to mine. He has barley there. Go and set it on fire." So Absalom's servants set the property on fire. Then Joab's servants went to Joab with their clothes torn. "Absalom's servants set the property on fire," they said.
30
So Absalom said to his servants, "Look, Joab's property is next to mine. He has barley there. Go and set it on fire." So Absalom's servants set the property on fire. Then Joab's servants went to Joab with their clothes torn. "Absalom's servants set the property on fire," they said.
30
So he said to his servants, "See, Yo'av's field is close to mine, and he has barley there; go, and set it on fire." Avshalom's servants set the field on fire.
30
Then he said to his servants, See, Joab's allotment is near mine and he has barley there: go and set it on fire. And Absalom's servants set the allotment on fire.
30
Da sprach er zu seinen Knechten: Sehet, das AckerstĂĽck Joabs ist an meiner Seite, und er hat daselbst Gerste; gehet hin und zĂĽndet es mit Feuer an! Und die Knechte Absaloms zĂĽndeten das AckerstĂĽck mit Feuer an.
30
So Absalom said to his servants, "Look, Joab's field is next to mine, and it has barley growing in it. Go and set fire to it." So they went and set the field on fire.
30
So Absalom said to his servants, "Look, Joab's field is next to mine, and it has barley growing in it. Go and set fire to it." So they went and set the field on fire.
30
So Absalom said to his servants, "Look, Joab's field is next to mine. He has barley in it. Go and set it on fire." So Absalom's servants set it on fire. Joab's servants came to him [in grief] and said, "Absalom's servants have set [your] field on fire."
30
Therefore he said to his servants, Behold, Yo'av's field is near mine, and he has barley there; go and set it on fire. Avshalom's servants set the field on fire.
30
Therefore, he said unto his slaves, See, Joab’s field is near mine, and he has barley there; go and set it on fire. And Absalom’s slaves set the field on fire.
30
Therefore he said unto his servants, See , Joab's field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire. And Absalom's servants set the field on fire.
30
So he said to his servants, "Look at the tract of land of Joab {next to mine}, for he has barley plants there. Go, set it ablaze with fire." So the servants of Absalom set the tract of land ablaze with fire.
30
Da sprach er zu seinen Knechten: Seht das StĂĽck Acker Joabs neben meinem, und er hat Gerste darauf; so geht hin und steckt es mit Feuer an. Da steckten die Knechte Absaloms das StĂĽck mit Feuer an.
30
Then Absalom said to his servants, "Look, Joab's field is next to mine, and he has barley growing there. Go burn it." So Absalom's servants set fire to Joab's field.
30
Then Absalom said to his servants, "Joab's field is next to mine. He has barley growing there. Go and set it on fire." So Absalom's servants set the field on fire.
30
Then he said to his servants, "Look, Joab's field is next to mine, and he has barley there; go and set it on fire." So Absalom's servants set the field on fire.
30
Alors il dit à ses serviteurs: Voyez le champ de Joab qui est auprès du mien, ce champ d'orge; allez-y mettre le feu. Et les serviteurs d'Absalom mirent le feu à ce champ.
30
He said to his servants: You know the field of Joab near my field, that hath a crop of barley: go now and set it on fire. So the servants of Absalom set the corn on fire. And Joab’s servants coming with their garments rent, said: The servants of Absalom have set part of the field on fire.
30
Then he said to his servants, "See, Jo'ab's field is next to mine, and he has barley there; go and set it on fire." So Ab'salom's servants set the field on fire.
30
Then he said to his servants, "See, Jo'ab's field is next to mine, and he has barley there; go and set it on fire." So Ab'salom's servants set the field on fire.
30
Zo zeide hij tot zijn knechten: Ziet, het stuk akkers van Joab is aan de zijde van het mijne, en hij heeft gerst daarop; gaat heen, en steekt het aan met vuur, en Absaloms knechten staken dat stuk akkers aan met vuur.
30
Therefore he said unto his servants, "See, Joab's field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire." And Absalom's servants set the field on fire.
30
Therefore he said unto his servants, "See, Joab's field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire." And Absalom's servants set the field on fire.
30
dixit servis suis scitis agrum Ioab iuxta agrum meum habentem messem hordei ite igitur et succendite eum igni succenderunt ergo servi Absalom segetem igni
30
dixit servis suis scitis agrum Ioab iuxta agrum meum habentem messem hordei ite igitur et succendite eum igni succenderunt ergo servi Absalom segetem igni
30
Therefore he said to his servants, See, Joab's field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire. And Absalom's servants set the field on fire.
30
Therefore he said to his servants, Behold, Joab's field is near mine, and he has barley there; go and set it on fire. Absalom's servants set the field on fire.
30
Absalom said to his servants, Ye know the field of Joab beside my field, (the field of his) having ripe barley; therefore go ye, and burn ye it [up] with fire. Therefore the servants of Absalom burnt the (barley) corn with fire. (Absalom said to his servants, Ye know Joab's field beside my field, the one with the ripe barley; go ye, and burn it down. And so Absalom's servants burned down the crop.)
30
And he saith unto his servants, `See, the portion of Joab [is] by the side of mine, and he hath barley there; go, and burn it with fire;' and the servants of Absalom burn the portion with fire.