17But, brothers and sisters, when we were orphaned by being separated from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you.18For we wanted to come to you—certainly I, Paul, did, again and again—but Satan blocked our way.19For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when he comes? Is it not you?20Indeed, you are our glory and joy.
1So when we could stand it no longer, we thought it best to be left by ourselves in Athens.2We sent Timothy, who is our brother and co-worker in God’s service in spreading the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith,3so that no one would be unsettled by these trials. For you know quite well that we are destined for them.4In fact, when we were with you, we kept telling you that we would be persecuted. And it turned out that way, as you well know.5For this reason, when I could stand it no longer, I sent to find out about your faith. I was afraid that in some way the tempter had tempted you and that our labors might have been in vain.
6But Timothy has just now come to us from you and has brought good news about your faith and love. He has told us that you always have pleasant memories of us and that you long to see us, just as we also long to see you.7Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith.8For now we really live, since you are standing firm in the Lord.9How can we thank God enough for you in return for all the joy we have in the presence of our God because of you?10Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith.11Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you.12May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you.13May he strengthen your hearts so that you will be blameless and holy in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all his holy ones.
1A prophecy against Damascus: “See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.2The cities of Aroer will be deserted and left to flocks, which will lie down, with no one to make them afraid.3The fortified city will disappear from Ephraim, and royal power from Damascus; the remnant of Aram will be like the glory of the Israelites,” declares the LORD Almighty.4“In that day the glory of Jacob will fade; the fat of his body will waste away.5It will be as when reapers harvest the standing grain, gathering the grain in their arms— as when someone gleans heads of grain in the Valley of Rephaim.6Yet some gleanings will remain, as when an olive tree is beaten, leaving two or three olives on the topmost branches, four or five on the fruitful boughs,” declares the LORD, the God of Israel.7In that day people will look to their Maker and turn their eyes to the Holy One of Israel.8They will not look to the altars, the work of their hands, and they will have no regard for the Asherah polesand the incense altars their fingers have made.9In that day their strong cities, which they left because of the Israelites, will be like places abandoned to thickets and undergrowth. And all will be desolation.10You have forgotten God your Savior; you have not remembered the Rock, your fortress. Therefore, though you set out the finest plants and plant imported vines,11though on the day you set them out, you make them grow, and on the morning when you plant them, you bring them to bud, yet the harvest will be as nothing in the day of disease and incurable pain.12Woe to the many nations that rage— they rage like the raging sea! Woe to the peoples who roar— they roar like the roaring of great waters!13Although the peoples roar like the roar of surging waters, when he rebukes them they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills, like tumbleweed before a gale.14In the evening, sudden terror! Before the morning, they are gone! This is the portion of those who loot us, the lot of those who plunder us.
1Woe to the land of whirring wingsalong the rivers of Cush,2which sends envoys by sea in papyrus boats over the water. Go, swift messengers, to a people tall and smooth-skinned, to a people feared far and wide, an aggressive nation of strange speech, whose land is divided by rivers.3All you people of the world, you who live on the earth, when a banner is raised on the mountains, you will see it, and when a trumpet sounds, you will hear it.4This is what the LORD says to me: “I will remain quiet and will look on from my dwelling place, like shimmering heat in the sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.”5For, before the harvest, when the blossom is gone and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the shoots with pruning knives, and cut down and take away the spreading branches.6They will all be left to the mountain birds of prey and to the wild animals; the birds will feed on them all summer, the wild animals all winter.7At that time gifts will be brought to the LORD Almighty from a people tall and smooth-skinned, from a people feared far and wide, an aggressive nation of strange speech, whose land is divided by rivers— the gifts will be brought to Mount Zion, the place of the Name of the LORD Almighty.
1A prophecy against Egypt: See, the LORD rides on a swift cloud and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before him, and the hearts of the Egyptians melt with fear.2“I will stir up Egyptian against Egyptian— brother will fight against brother, neighbor against neighbor, city against city, kingdom against kingdom.3The Egyptians will lose heart, and I will bring their plans to nothing; they will consult the idols and the spirits of the dead, the mediums and the spiritists.4I will hand the Egyptians over to the power of a cruel master, and a fierce king will rule over them,” declares the Lord, the LORD Almighty.5The waters of the river will dry up, and the riverbed will be parched and dry.6The canals will stink; the streams of Egypt will dwindle and dry up. The reeds and rushes will wither,7also the plants along the Nile, at the mouth of the river. Every sown field along the Nile will become parched, will blow away and be no more.8The fishermen will groan and lament, all who cast hooks into the Nile; those who throw nets on the water will pine away.9Those who work with combed flax will despair, the weavers of fine linen will lose hope.10The workers in cloth will be dejected, and all the wage earners will be sick at heart.11The officials of Zoan are nothing but fools; the wise counselors of Pharaoh give senseless advice. How can you say to Pharaoh, “I am one of the wise men, a disciple of the ancient kings”?12Where are your wise men now? Let them show you and make known what the LORD Almighty has planned against Egypt.13The officials of Zoan have become fools, the leaders of Memphis are deceived; the cornerstones of her peoples have led Egypt astray.14The LORD has poured into them a spirit of dizziness; they make Egypt stagger in all that she does, as a drunkard staggers around in his vomit.15There is nothing Egypt can do— head or tail, palm branch or reed.16In that day the Egyptians will become weaklings. They will shudder with fear at the uplifted hand that the LORD Almighty raises against them.17And the land of Judah will bring terror to the Egyptians; everyone to whom Judah is mentioned will be terrified, because of what the LORD Almighty is planning against them.18In that day five cities in Egypt will speak the language of Canaan and swear allegiance to the LORD Almighty. One of them will be called the City of the Sun.19In that day there will be an altar to the LORD in the heart of Egypt, and a monument to the LORD at its border.20It will be a sign and witness to the LORD Almighty in the land of Egypt. When they cry out to the LORD because of their oppressors, he will send them a savior and defender, and he will rescue them.21So the LORD will make himself known to the Egyptians, and in that day they will acknowledge the LORD. They will worship with sacrifices and grain offerings; they will make vows to the LORD and keep them.22The LORD will strike Egypt with a plague; he will strike them and heal them. They will turn to the LORD, and he will respond to their pleas and heal them.23In that day there will be a highway from Egypt to Assyria. The Assyrians will go to Egypt and the Egyptians to Assyria. The Egyptians and Assyrians will worship together.24In that day Israel will be the third, along with Egypt and Assyria, a blessing on the earth.25The LORD Almighty will bless them, saying, “Blessed be Egypt my people, Assyria my handiwork, and Israel my inheritance.”
1When Israel came out of Egypt, Jacob from a people of foreign tongue,2Judah became God’s sanctuary, Israel his dominion.3The sea looked and fled, the Jordan turned back;4the mountains leaped like rams, the hills like lambs.5Why was it, sea, that you fled? Why, Jordan, did you turn back?6Why, mountains, did you leap like rams, you hills, like lambs?7Tremble, earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,8who turned the rock into a pool, the hard rock into springs of water.