Compare Translations for Exodus 21:14

14 If a person willfully acts against his neighbor to murder him by scheming, you must take him from My altar to be put to death.
14 But if a man willfully attacks another to kill him by cunning, you shall take him from my altar, that he may die.
14 But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
14 But if the murder was premeditated, cunningly plotted, then drag the killer away, even if it's from my Altar, to be put to death.
14 "If, however, a man acts presumptuously toward his neighbor, so as to kill him craftily, you are to take him even from My altar, that he may die.
14 But if anyone schemes and kills someone deliberately, that person is to be taken from my altar and put to death.
14 "But if a man acts with premeditation against his neighbor, to kill him by treachery, you shall take him from My altar, that he may die.
14 However, if someone deliberately kills another person, then the slayer must be dragged even from my altar and be put to death.
14 But if someone willfully attacks and kills another by treachery, you shall take the killer from my altar for execution.
14 And if a man come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
14 But if a man makes an attack on his neighbour on purpose, to put him to death by deceit, you are to take him from my altar and put him to death.
14 But if someone plots and kills another person on purpose, you should remove the killer from my altar and put him to death.
14 But if someone plots and kills another person on purpose, you should remove the killer from my altar and put him to death.
14 But if someone willfully kills another after deliberate planning, you are to take him even from my altar and put him to death.
14 But if a man act wantonly toward his neighbour, and slay him with guile, thou shalt take him from mine altar, that he may die.
14 Und so jemand wider seinen Nächsten vermessen handelt, daß er ihn umbringt mit Hinterlist, von meinem Altar sollst du ihn wegnehmen, daß er sterbe.
14 But when someone gets angry and deliberately kills someone else, he is to be put to death, even if he has run to my altar for safety.
14 But when someone gets angry and deliberately kills someone else, he is to be put to death, even if he has run to my altar for safety.
14 But whenever someone becomes so angry that he plans to kill his neighbor, you must take him away from my altar and put him to death.
14 If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die.
14 But if a man comes presumptuously upon his neighbour to slay him with prudence, thou shalt take him from my altar that he may die.
14 But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die .
14 But if a man schemes against his neighbor to kill him by treachery, you will take him from my altar to die.
14 Wo aber jemand seinem Nächsten frevelt und ihn mit List erwürgt, so sollst du denselben von meinem Altar nehmen, daß man ihn töte.
14 And if any one lie in wait for his neighbour to slay him by craft, and he go for refuge, thou shalt take him from my altar to put him to death.
14 But if someone plans and murders another person on purpose, put him to death, even if he has run to my altar for safety.
14 But suppose he kills someone on purpose. Then take him away from my altar and put him to death.
14 But if someone willfully attacks and kills another by treachery, you shall take the killer from my altar for execution.
14 If a man kill his neighbour on set purpose, and by lying in wait for him: thou shalt take him away from my altar that he may die.
14 But if a man willfully attacks another to kill him treacherously, you shall take him from my altar, that he may die.
14 But if a man willfully attacks another to kill him treacherously, you shall take him from my altar, that he may die.
14 Maar indien iemand tegen zijn naaste moedwillig gehandeld heeft, om hem met list te doden, zo zult gij denzelven van voor Mijn altaar nemen, dat hij sterve.
14 But if a man come presumptuously upon his neighbor to slay him with guile, thou shalt take him from Mine altar, that he may die.
14 But if a man come presumptuously upon his neighbor to slay him with guile, thou shalt take him from Mine altar, that he may die.
14 Yf a man come presumptuously vppon his neyghboure ad slee him with gile, thou shalt take him fro myne alter that he dye.
14 si quis de industria occiderit proximum suum et per insidias ab altari meo evelles eum ut moriatur
14 si quis de industria occiderit proximum suum et per insidias ab altari meo evelles eum ut moriatur
14 But if a man shall come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from my altar, that he may die.
14 If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die.
14 If any man slayeth his neighbour by before-casting, and by ambush, draw thou him away from mine altar, that he die (and put him to death).
14 `And when a man doth presume against his neighbour to slay him with subtilty, from Mine altar thou dost take him to die.

Exodus 21:14 Commentaries