Compare Translations for Genesis 20:2

2 Abraham said about his wife Sarah, "She is my sister." So Abimelech king of Gerar had Sarah brought to him.
2 And Abraham said of Sarah his wife, "She is my sister." And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
2 And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
2 Abraham said of his wife Sarah, "She's my sister."
2 Abraham said of Sarah his wife, "She is my sister." So Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
2 and there Abraham said of his wife Sarah, “She is my sister.” Then Abimelek king of Gerar sent for Sarah and took her.
2 Now Abraham said of Sarah his wife, "She is my sister." And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
2 Abraham introduced his wife, Sarah, by saying, “She is my sister.” So King Abimelech of Gerar sent for Sarah and had her brought to him at his palace.
2 Abraham said of his wife Sarah, "She is my sister." And King Abimelech of Gerar sent and took Sarah.
2 E havendo Abraão dito de Sara, sua mulher: É minha irmã; enviou Abimeleque, rei de Gerar, e tomou a Sara.
2 And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister. And Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
2 And Abraham said of Sarah, his wife, She is my sister: and Abimelech, king of Gerar, sent and took Sarah.
2 Y Abraham dijo de Sara su mujer: Es mi hermana. Entonces Abimelec, rey de Gerar, envió y tomó a Sara.
2 Abraham said of his wife Sarah, "She's my sister." So King Abimelech of Gerar took her into his household.
2 Abraham said of his wife Sarah, "She's my sister." So King Abimelech of Gerar took her into his household.
2 Avraham was saying of Sarah his wife, "She is my sister"; so Avimelekh king of G'rar sent and took Sarah.
2 And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister. And Abimelech the king of Gerar sent and took Sarah.
2 Und Abraham sagte von Sara, seinem Weibe: Sie ist meine Schwester. Da sandte Abimelech, der König von Gerar, und ließ Sara holen.
2 he said that his wife Sarah was his sister. So King Abimelech of Gerar had Sarah brought to him.
2 he said that his wife Sarah was his sister. So King Abimelech of Gerar had Sarah brought to him.
2 Abraham told everyone that his wife Sarah was his sister. So King Abimelech of Gerar sent men to take Sarah.
2 Avraham said about Sarah his wife, "She is my sister." Avimelekh king of Gerar sent, and took Sarah.
2 Y decía Abraham de Sara su mujer: Mi hermana es. Y Abimelec, rey de Gerar, envió y tomó a Sara
2 And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister. And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
2 And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent , and took Sarah.
2 And Abraham said about Sarah his wife, "She [is] my sister." And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
2 Er sprach aber von seinem Weibe Sara: Es ist meine Schwester. Da sandte Abimelech, der König zu Gerar, nach ihr und ließ sie holen.
2 And Abraam said concerning Sarrha his wife, She is my sister, for he feared to say, She is my wife, lest at any time the men of the city should kill him for her sake. So Abimelech king of Gerara sent and took Sarrha.
2 he told people that his wife Sarah was his sister. Abimelech king of Gerar heard this, so he sent some servants to take her.
2 There Abraham said about his wife Sarah, "She's my sister." Then Abimelech sent for Sarah and took her. He was the king of Gerar.
2 Abraham said of his wife Sarah, "She is my sister." And King Abimelech of Gerar sent and took Sarah.
2 Abraham presentó a su esposa, Sara, diciendo: «Ella es mi hermana». Entonces el rey Abimelec de Gerar mandó llamar a Sara e hizo que la trajeran ante él a su palacio.
2 Abraham decía que Sara, su esposa, era su hermana. Entonces Abimélec, rey de Guerar, mandó llamar a Sara y la tomó por esposa.
2 Ele dizia que Sara, sua mulher, era sua irmã. Então Abimeleque, rei de Gerar, mandou buscar Sara e tomou-a para si.
2 And he said of Sara his wife: She is my sister. So Abimelech the king of Gerara sent, and took her.
2 And Abraham said of Sarah his wife, "She is my sister." And Abim'elech king of Gerar sent and took Sarah.
2 And Abraham said of Sarah his wife, "She is my sister." And Abim'elech king of Gerar sent and took Sarah.
2 Y dijo Abraham de Sara su mujer: Mi hermana es. Y Abimelech, rey de Gerar, envió y tomó á Sara.
2 Y decía Abraham de Sara su mujer: Mi hermana es. Y Abimelec, rey de Gerar, envió y tomó a Sara.
2 Als nu Abraham van Sara, zijn huisvrouw, gezegd had: Zij is mijn zuster, zo zond Abimelech, de koning van Gerar, en nam Sara weg.
2 And Abraham said of Sarah his wife, "She is my sister." And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
2 And Abraham said of Sarah his wife, "She is my sister." And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
2 And Abraham sayde of Sara his wyfe that she was his sister. Than Abimelech kynge of Gerar sent and fett Sara awaye.
2 dixitque de Sarra uxore sua soror mea est misit ergo Abimelech rex Gerarae et tulit eam
2 dixitque de Sarra uxore sua soror mea est misit ergo Abimelech rex Gerarae et tulit eam
2 And Abraham said of Sarah his wife, she is my sister: And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
2 Abraham said about Sarah his wife, "She is my sister." Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
2 and (again) he said of Sarah, his wife, She is my sister. Therefore Abimelech, king of Gerar, sent (for her), and took her (And so Abimelech, king of Gerar, had her brought to him).
2 and Abraham saith concerning Sarah his wife, `She is my sister;' and Abimelech king of Gerar sendeth and taketh Sarah.

Genesis 20:2 Commentaries