The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 24:17
Compare Translations for Genesis 24:17
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 24:16
NEXT
Genesis 24:18
Holman Christian Standard Bible
17
Then the servant ran to meet her and said, "Please let me have a little water from your jug."
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
17
Then the servant ran to meet her and said, "Please give me a little water to drink from your jar."
Read Genesis (ESV)
King James Version
17
And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
17
The servant ran to meet her and said, "Please, can I have a sip of water from your jug?"
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
17
Then the servant ran to meet her, and said, "Please let me drink a little water from your jar."
Read Genesis (NAS)
New International Version
17
The servant hurried to meet her and said, “Please give me a little water from your jar.”
Read Genesis (NIV)
New King James Version
17
And the servant ran to meet her and said, "Please let me drink a little water from your pitcher."
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
17
Running over to her, the servant said, “Please give me a little drink of water from your jug.”
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
17
Then the servant ran to meet her and said, "Please let me sip a little water from your jar."
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
17
Então o servo correu-lhe ao encontro, e disse: Deixa-me beber, peço-te, um pouco de água do teu cântaro.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
17
And the servant ran to meet her, and said, Give me to drink, I pray thee, a little water from thy pitcher.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
17
And the servant came running to her and said, Give me a little water from your vessel.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
17
Entonces el siervo corrió a su encuentro, y dijo: Te ruego que me des a beber un poco de agua de tu cántaro.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
17
The servant ran to meet her and said, "Give me a little sip of water from your jar."
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
17
The servant ran to meet her and said, "Give me a little sip of water from your jar."
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
17
The servant ran to meet her and said, "Please give me a sip of water from your jug to drink."
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
17
And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, sip a little water out of thy pitcher.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
17
Und der Knecht lief ihr entgegen und sprach: Laß mich doch ein wenig Wasser aus deinem Kruge schlürfen.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
17
The servant ran to meet her and said, "Please give me a drink of water from your jar."
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
17
The servant ran to meet her and said, "Please give me a drink of water from your jar."
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
17
The servant ran to meet her and said, "Please give me a drink of water."
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
17
The servant ran to meet her, and said, "Please give me a drink, a little water from your pitcher."
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
17
Entonces el siervo corrió hacia ella, y dijo: Te ruego que me des a beber un poco de agua de tu cántaro
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
17
Then the slave ran to meet her and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
17
And the servant ran to meet her , and said , Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
17
And the servant ran to meet her. And he said, "Please, let me drink a little of the water from your jar."
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
17
Da lief ihr der Knecht entgegen und sprach: Laß mich ein wenig Wasser aus deinem Kruge trinken.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
17
And the servant ran up to meet her, and said, Give me a little water to drink out of thy pitcher;
Read Genesis (LXX)
New Century Version
17
The servant ran to her and said, "Please give me a little water from your jar."
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
17
The servant hurried to meet her. He said, "Please give me a little water from your jar."
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
17
Then the servant ran to meet her and said, "Please let me sip a little water from your jar."
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
17
Entonces el siervo corrió hasta alcanzarla y le dijo:
—Por favor, deme de beber un poco de agua de su cántaro.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
17
cuando el criado corrió a su encuentro y le dijo:—¿Podría usted darme un poco de agua de su cántaro?
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
17
O servo apressou-se ao encontro dela e disse: “Por favor, dê-me um pouco de água do seu cântaro”.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
17
And the servant ran to meet her, and said: Give me a little water to drink of thy pitcher.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
17
Then the servant ran to meet her, and said, "Pray give me a little water to drink from your jar."
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
17
Then the servant ran to meet her, and said, "Pray give me a little water to drink from your jar."
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
17
Entonces el criado corrió hacia ella, y dijo: Ruégote que me des á beber un poco de agua de tu cántaro.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
17
Entonces el siervo corrió hacia ella, y dijo: Te ruego que me des a beber un poco de agua de tu cántaro.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
17
Toen liep die knecht haar tegemoet, en hij zeide: Laat mij toch een weinig waters uit uw kruik drinken.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
17
And the servant ran to meet her and said, "Let me, I pray thee, drink a little water from thy pitcher."
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
17
And the servant ran to meet her and said, "Let me, I pray thee, drink a little water from thy pitcher."
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
17
Then the seruaunte ranne vnto her and sayde: let me syppe a litle water of thi pither.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
17
occurritque ei servus et ait pauxillum mihi ad sorbendum praebe aquae de hydria tua
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
17
occurritque ei servus et ait pauxillum mihi ad sorbendum praebe aquae de hydria tua
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
17
And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water from thy pitcher.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
17
The servant ran to meet her, and said, "Please give me a drink, a little water from your pitcher."
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
17
And the servant met her, and said, Give thou to me a little of the water of thy pot to drink (Give thou to me a little water to drink from thy water pot).
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
17
And the servant runneth to meet her, and saith, `Let me swallow, I pray thee, a little water from thy pitcher;'
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 24:16
NEXT
Genesis 24:18
Genesis 24:17 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS